Produktai skirti vartojo (322)

Vienkartinė Paletė

Vienkartinė Paletė

Einweg Palette, neu und gebraucht Grundmaße:1200 x 800 mm Tragfähigkeit max:500 kg Preis/Stück:Auf Anfrage
Blizgantis makaronų šaukštas

Blizgantis makaronų šaukštas

Material glänzend und gefertigt aus Hochleistungskunststoff hitzebeständig bis 240° Spülmaschinengeeignet und hervorragend geeignet für beschichtete Töpfe und Pfannen Made in Germany mit 5 Jahren Garantie Aufhängöse zur praktischen Aufbewahrung an einer Küchenleiste Modernes Design, Formstabil und gute Handhabung Farb und Lebensmittelecht, keine Schadstoffabgabe an Mensch und Umwelt Labor geprüfte und getestete Sicherheit und Qualität Dieser Spaghettilöffel in glänzendem Design darf in keiner Küchenausstattung fehlen. Es ist ein Küchenutensil, welches aus hochwertigem Kunststoff gefertigt wurde. Die perfekte Mischung aus Qualität und Design wird somit zu einem besonderen Hingucker in jedem Haushalt. Durch den 22 cm langen Stiel wird ein Verbrennen beim Entnehmen der Nudeln. Durch die Zinken an dem Löffelrand können Nudeln sehr gut aufgenommen werden und es wird ein Verklumpen der Nudeln vermieden. Artikelnummer:3024R5-R Temperaturbeständigkeit:240° Farben:Rot Länge:31 cm
Plastiko granulių silosas - Flex-Silos maksimaliai išnaudoja turimą erdvę ir siūlo daugybę privalumų

Plastiko granulių silosas - Flex-Silos maksimaliai išnaudoja turimą erdvę ir siūlo daugybę privalumų

We provide silos for all kinds of plastics as e.g. PVC, PP, PA, ABS, POM, PE and PET. Today, flexible A.B.S. Silos are in demand everywhere plastics have to be stored quickly, efficiently and safely with optimum value for money. Construction and equipment are precisely adapted to the special requirements of the respective plastic storage material, e.g. concerning outlet diameter, cone bevel or geometry.
Maisto šaukštas, Mėlynas - Gali būti naudojamas svetimkūnių valdymo kontekste HACCP/IFS/BRC

Maisto šaukštas, Mėlynas - Gali būti naudojamas svetimkūnių valdymo kontekste HACCP/IFS/BRC

Les cuillères pour aliments SteriPlast® en polystyrène bleu sont fabriquées dans notre salle blanche, classe 7 (10.000), montées, emballées individuellement pour l'usage unique et stérilisées par irradiation gamma. Disponibles en deux tailles, 2,5 ml (cuillères à café) et 10 ml (cuillères à soupe), elles conviennent parfaitement au prélèvement de poudres, granulés, pâtes et liquides. La couleur bleue n'existe pas sous forme naturelle dans des aliments. Et ainsi, les produits bleus, ou des parties de ces produits, seraient très rapidement et aisément reconnus et détectés lors du contrôle visuel s'ils accédaient par hasard dans la production. L'utilisation d'outils bleus contribue donc à la conformité aux exigences requises par l'analyse et l'évaluation des risques HACCP en rapport à des corps étrangers. Ceci est une condition primordiale importante, notamment dans les secteurs de la transformation des produits alimentaires. Matériel:PS bleu
Transporto važiuoklė - JLB 15 G - Transporto važiuoklė su labai didele apkrova ir kompaktiškais matmenimis

Transporto važiuoklė - JLB 15 G - Transporto važiuoklė su labai didele apkrova ir kompaktiškais matmenimis

Fahrwerk Serie G Die Giganten - Gigantische Tragkraft und kompakte Abmessungen. Trotz extrem hoher Traglasten bieten wir Ihnen hier kompakte Fahrwerke – Einbauhöhe 180mm - mit denen Sie im Alltag gut arbeiten können. - Mit halbierter Rollenbreite und doppelter Rollenanzahl werden Lenkbewegungen deutlich erleichtert und Reibungskräfte bei Kurvenfahrt drastisch reduziert. - Alle Transportfahrwerke sofort einsatzbereit: Das Lenkwerk wird mit kugelgelagertem Drehteller und Deichsel geliefert. Traglast:15 t Einbauhöhe:180 mm
Laidinis jutiklis SG121 - Laidinis jutiklis SG121, Tvirta struktūra su 12 m naudingos eigos

Laidinis jutiklis SG121 - Laidinis jutiklis SG121, Tvirta struktūra su 12 m naudingos eigos

Trasduttore a filo universale con corsa utile di max. 12000 mm, struttura robusta e guida del filo precisa e sicura, predisposto per l’applicazione dei più disparati encoder con flangia standard di 58 mm. Modello robusto, Montaggio facile, Corsa utile max. 12000 mm, Trasduttore incrementale o assoluto, In combinazione con l'encoder WV58MR disponibile anche nella versione Safety, Grande flessibilità tramite encoder a libera scelta con flangia standard di 58 mm, Vari tipi di fili, con tecnologia PURE.MOBILE
PP Dvigubos membranos siurblys 1/4" - 5200-050 - Plastikinis dvigubos membranos siurblys mažoms sistemoms ir laboratoriniam naudojimui

PP Dvigubos membranos siurblys 1/4" - 5200-050 - Plastikinis dvigubos membranos siurblys mažoms sistemoms ir laboratoriniam naudojimui

Descripción: La bomba de doble membrana es adecuada para bombear pequeñas cantidades en el sector de los laboratorios y para procesos de llenado ocasionales. — Aplicaciones típicas: Circulación y alimentación de productos químicos, líquidos con partículas sólidas como pinturas y lacas, líquidos de galvanoplastia, etc. — silenciador integrado hasta el tamaño del modelo AODD 1" — membranas de TFM (PTFE) altamente resistentes (PTFE modificado) Características y ventajas — alto rendimiento hidráulico — diseño de mantenimiento optimizado e instalación sencilla — autocebado (incluso en seco) — elastómeros reforzados y membranas termoplásticas — absolutamente libre de aceite — Funcionamiento sin bloqueo —-- Traducción automática (ver el original en inglés)
Horizontalių Nuluptuvų Centrifuga – 2011 Metai - Naudotos mašinos

Horizontalių Nuluptuvų Centrifuga – 2011 Metai - Naudotos mašinos

Description H 630 C Manufacturer Heinkel Machine no. 1001/84 Product contacted material Alloy C-22 Basket diameter (mm) 630 Basket height (mm) 400 Filter area (m²) 0.79 Nominal volume (l) 49 RPM (min-1) 2,400 G-force, max (x g) 2,028
KONFIGŪRUOTA LINIJA – SDF® generatoriai - KONFIGŪRUOTA LINIJA SDF® generatoriai: naudojant dvi dažnius vienu metu

KONFIGŪRUOTA LINIJA – SDF® generatoriai - KONFIGŪRUOTA LINIJA SDF® generatoriai: naudojant dvi dažnius vienu metu

With SDF® generators, two different frequencies act simultaneously on the workpiece to be heated, causing the entire component to be induction-hardened with absolutely uniform depth and temperature. New precision – maximum flexibility The outstanding advantages of this patented method are especially evident when hardening complex components. Such as gearwheels, for example: While medium frequencies essentially penetrate more deeply into the gearwheel, primarily heating the tooth base, the high frequencies heat the tooth tip. This is why the SDF® method applies two different frequencies simultaneously to the workpiece to be heated. The entire component is heated with absolutely uniform depth and temperature.
Įvairus apsaugų pasirinkimas su greito pristatymo garantija - Platus apsaugų asortimentas ašiniams ventiliatoriams

Įvairus apsaugų pasirinkimas su greito pristatymo garantija - Platus apsaugų asortimentas ašiniams ventiliatoriams

SEPA EUROPE, the experts for customized cooling solutions meets the highest expectations with its wide range of guards for axial fans. Modern high-performance fans operate at high speeds which increase the risk of injury. To enhance safety, SEPA EUROPE offers guards for axial fans in every required dimension. The well-designed guards of SEPA EUROPE are not only extremely stable but also improve the appearance of each fan. The high-quality surface (chrome-plated, powder-coated, zinc-plated or pure stainless steel V2A or V4A) stands for a longer service life and extensive protection against corrosion. We perfect the product with excellent finishing and a flawless surface without sharp edges. Additional advantage: The guards of SEPA EUROPE are aerodynamically optimized so that the fans can operate with optimum efficiency. A further advantage is the simple mounting by screwing to the fan.
Florco® Grip

Florco® Grip

Volldeckende florco® Klickfliese grip in Riffelblechoptik, die durch ihre Riffelung extrem rutschsicher ist. Farben: Schwarz, Silber Für mehr Details siehe Produktbeschreibung. Volldeckende florco® Klickfliese grip in Riffelblechoptik, die durch ihre Riffelung extrem rutschsicher ist. Sie ist deshalb sehr gut geeignet für Nass- oder Feuchtbereiche. So findet sie Einsatz in Wellnessanlagen, Garagen, bei Events im Außenbereich z. B. bei Rennveranstaltungen etc. Die florco® Klickfliese grip ist äußerst belastbar (25 to/m²). Sie lässt sich leicht reinigen – auch mit dem Dampfstrahler bis max. 80 bar. Da die Platte geschlossen ist, bleibt der Schmutz auf der Platte und lässt sich beim Reinigen gut aufnehmen. Swiss made: 0,77 kg pro Platte
Nešiojami Kalibratoriai KAL 100 / 200 - Ultra-tikslus Kalibravimas mobiliajam ir fiksuotam naudojimui

Nešiojami Kalibratoriai KAL 100 / 200 - Ultra-tikslus Kalibravimas mobiliajam ir fiksuotam naudojimui

calibratore KAL 100 / 200 è una combinazione fra trasduttore e misuratore di pressione. Lo strumento consente di controllare e calibrare con facilità sensori di pressione ed altri misuratori di basse pressioni. L’impostazione della pressione desiderata è digitale e un circuito di controllo assicura una generazione della pressione rapida e precisa. Lo strumento rende quindi superfluo il collegamento ad un compressore d’aria esterno. Il KAL 100 / 200 è dotato di un’interfaccia USB che consente la facile trasmissione dei protocolli di prova al PC. L’apparecchio mette a disposizione l’alimentazione di tensione e l’ingresso di misura per campioni esterni. Ciò rende superfluo l’uso di ulteriori alimentatori e strumenti di misura per il campione. L’apparecchio può essere fornito in opzione con una batteria agli ioni di litio. L’apparecchio può essere fornito in opzione con un certificato di calibrazione di fabbrica o con un certificato DAkkS. Campi di misura:0 .. 100 Pa .. -80 .. 100 kPa Accuratezza di misura:± 0,2 % oppure ± 0,5 % (KAL 100), ± 0,1 %, ± 0,2 % oppure ± 0,3 (0,3 Pa del riferimento)% (KAL 200) Interfaccia:USB + ingresso di misura per campioni
Fluid 015 - Valiklis sunkiai pašalinamoms dėmėms, naudojamas termoplastikų, termoformuojamų ir man

Fluid 015 - Valiklis sunkiai pašalinamoms dėmėms, naudojamas termoplastikų, termoformuojamų ir man

fluid 015 dissolves pollutions like: oils, greases, resins, silicon, residues of anti-corrosion agents, colorbatches and tough stains like baked-on polymer residues. It evaporates very slow, but without residues.
Pusiau mobilus filtravimo presas (kubas) - Pusiau mobilus filtravimo presas - lanksčiai taikomas ir greitai paruoštas naudoti

Pusiau mobilus filtravimo presas (kubas) - Pusiau mobilus filtravimo presas - lanksčiai taikomas ir greitai paruoštas naudoti

Especially in rapidly changing markets, it is all the more important to rely on a partner with many years of market and expert knowledge. With semi-mobile container plants – similar to mobile filter presses – we support you in defying the rapid changes on the market in order not to jeopardise your core business. Semi-mobile filter presses can be used flexibly and are also quickly ready for operation. Furthermore, the semi-mobile filter press is fully equipped and immediately ready for operation after connecting to sludge, water and power supply. MSE Filterpressen® engineers and manufactures the plants for individual customer requirements. In this way, the best possible result can be achieved for every task. The semi-mobile filter press from MSE is available in various designs. The sizes of the semi-mobile filter presses are available up to a maximum size of 1500 format. This corresponds to about 100 chambers, i.e. about three cubic meters of chamber volume. Product Features:Compact and robust design Product Features:Complete filtration system Product Features:Incl. sludge conditioning Product Features:Simple and economical filtration Product Features:Stainless steel version on request
Rankiniai ratai - Rankiniai ratai naudojami ašių ir verpstės pozicionavimui ir reguliavimui.

Rankiniai ratai - Rankiniai ratai naudojami ašių ir verpstės pozicionavimui ir reguliavimui.

Das Handrad kann mit einer Passfeder-Nut-Verbindung oder einer sonstigen Klemmung mit der Welle gekoppelt werden. Durch Rotationsbewegung wird die Kraft auf die Welle übertragen. Handräder nach DIN 950 sind als Dreispeichenhandrad ausgeführt z.B. in Aluminium oder Grauguss. Die äußere Grifffläche ist hierbei poliert. Weitere Materialien sind Duroplast und Thermoplast. Mit der KIPP Designlinie NOVOgrip ist eine äußerst ergonomische Form des Handrades erhältlich. Material:Aluminium, Grauguss, Thermoplast
Šokti į paveikslėlių galerijos pabaigą Šokti į paveikslėlių galerijos pradžią

Šokti į paveikslėlių galerijos pabaigą Šokti į paveikslėlių galerijos pradžią

Heizmatten Set WARMON CLASSIC 150 mit Thermostat nach Wahl Elektrische Fußbodenheizung Komplett-Set für Innenräume mit Heizmatte, Thermostat und Zubehör für verschiedene Bodenbeläge. Zweiader-Heizmatte WARMON CLASSIC, 150 W/m² für Fliesen Das Heizsystem der mittleren Leistungsklasse, das in jeder Hinsicht begeistert! Geeignet als Begleitheizung oder auch als Raumheizung. Die ultradünne Zweiader-Heizmatte WARMON CLASSIC ist die perfekte Lösung im Neubau oder bei Modernisierungsmaßnahmen, dieses innovative Heizsystem sorgt für wohlige Wärme und spart dabei Kosten und Energie. Kosten- und energiesparendes System Wartungsfrei und äußerst lange Lebensdauer Heizmatte mit selbstklebendem Trägergewebe Anwendung Die ultradünne Heizmatte WARMON CLASSIC kann sowohl als Hauptheizung oder als ergänzendes Heizsystem verwendet werden, um den Wärmekomfort zu steigern. Dank ihrer geringen Aufbauhöhe kann sie problemlos in eine dünne Fliesenkleberschicht (8–10 mm) eingebettet werden.
baigti dalys - mašinos komponentai

baigti dalys - mašinos komponentai

Wir produzieren auch verschiedene Maschinen und Maschinenteile. Gerne können wir Sie hierzu auch persönlich beraten. Gerne können Sie uns ansprechen. Sie können uns auch Ihre Anfrage zukommen lassen und wir werden es so schnell wie möglich bearbeiten.
322 Priedų įrenginys - labai tvirtas įrenginys, sukurtas 3 pamainų darbui

322 Priedų įrenginys - labai tvirtas įrenginys, sukurtas 3 pamainų darbui

Das Modell 322 ist ein sehr robustes, für den Einsatz im 3-Schicht Betrieb konzipiertes Gerät. Alle Bauteile dieser Koordinateneinheit sind für den Dauereinsatz entwickelt und werden ständig auf gleichbleibende Qualität geprüft. Zusammen mit dem Prägekopf und einem Controller wird dieser Präger als Einbausystem in unsere Sonderanlagen oder von Anlagenherstellern zur direkten Werkstückkennzeichnung u.a. in Transferstraßen, Bearbeitungsmaschinen, Mess- und Prüfstationen integriert. Der Prägekopf ist direkt unter der Koordinateneinheit montiert. Schriftfeldgröße 100 x 100 mm, 100 x 50 mm, 40 x 50 mm, 150 x 100 mm, 150 x 150 mm, 250 x 150 mm (X/Y) – weitere Größen möglich. Abmessung Anbaueinheit (B x T x H):abhängig von Schriftgeldgröße Schriftfeldgröße (X/Y):verschiedene Größen möglich Gewicht der Anbaueinheit:ca. 13 kg Prägegeschwindigkeit:bis 10 Zeichen/ Sekunde Schrifthöhe:ab 0,5 mm (schrittweise in 0,1 mm) Eindringtiefe Prägespitze:ca. 0,01 - 0,5 mm Schriftrichtung:Gerade, Winkel oder Kreisbogen Arbeitsdruck (Prägedruck):Mind. 5 bar Antrieb:Schrittmotoren Lärmpegel beim Ritzen:max. 75 dB (A) (abhängig von Bauteil)
Radialinis Ventiliatorius - Efektyvūs Radialiniai Ventiliatoriai Dujų ir Kietųjų Medžiagų Transportui

Radialinis Ventiliatorius - Efektyvūs Radialiniai Ventiliatoriai Dujų ir Kietųjų Medžiagų Transportui

Der Einsatz von Radialventilatoren ist universell und überall dort sinnvoll, wo bei variablem Volumenstrom eine größere Druckerhöhung benötigt wird. Beim Radialventilator wird die Luft parallel zur Antriebsachse angesaugt , wobei die Rotation umgelenkt und die Luft radial ausgeblasen wird. Die Angebotspalette von MEIERLING umfasst einseitig und beidseitig ansaugende Radialventilatoren mit und ohne Gehäuse sowie außenliegenden Antrieben mittels Kupplung oder Riemen. MEIERLING fertigt Radialventilatoren mit Laufrädern deren Schaufeln vorwärts und rückwärts gekrümmt, sowie gerade ausgeführt sind. Die gasdichten und druckfesten Radialventilatoren von MEIERLING sind modular aufgebaut und können in ein- und mehrstufiger Ausführung geliefert werden.
Hygenyos dozatorius - Automatinis rankų dezinfekavimo dozatorius bekontakčiam naudojimui

Hygenyos dozatorius - Automatinis rankų dezinfekavimo dozatorius bekontakčiam naudojimui

Automatischer-Hand-Desinfektions-Spender für den kontaktlosen Gebrauch Technische Angaben: - Name: Automatischer Spender für Handdesinfektion - Modell: YK1808 - Induktionsweg: Infrarot Reflektion - Induktionsabstand: der kürzeste 3 cm die längsten 10 ± 2 cm - Material: ABS, PP - Kapazität: 1000 ml - Refillable Flüßigkeit: Spezielle Händedesinfektionsflüssigkeit (oder medizinischer Desinfektionsalkohol, 75% Alkoholgehalt) - Ausgabe: Sprühnebel - Dosierung: 4 ml oder 8 ml - Batteriebetrieb möglich (Batterie nicht im Lierfumfang enthalten) - Netzteil: Eingangsspannung 220 V / 60Hz (im Lierfumfang enthalten)
Įrankių mašinos

Įrankių mašinos

An- und Verkauf von gebrauchten Werkzeugmaschinen sowie Reparaturen, Teil- und Generalüberholungen. Bei uns bekommen sie jederzeit qualitativ hochwertige Werkzeugmaschinen für Einzelteil- ,Kleinserien- oder Ausbildungszwecke. Um ihnen immer 100% funktionsfähige Maschinen anbieten zu können, werden alle Maschinen in unserem Haus mindestens Werkstattgeprüft. Um ihnen auch vorbeugend und längerfristig eine gewisse Sicherheit gewährleisten zu können bieten wir für alle Maschinen eine Teil- oder Generalüberholung an. Außerdem bieten wir Nachrüstungen von Digitalanzeigen oder Sicherheitseinrichtungen, sowie Reparaturen jeglicher Art an. Egal ob es sich um ihre aktuelle oder ihre zukünftige Maschine handelt.
HERMA basic - Ekonomiškas etikečių klijuoklis standartiniam naudojimui

HERMA basic - Ekonomiškas etikečių klijuoklis standartiniam naudojimui

For low-cost labeling solutions The HERMA basic redefines the technical benchmark in its class. Its performance and market positioning are both excellent reasons for deciding for the HERMA technology. Made in Germany, made by HERMA The HERMA basic has genuine HERMA DNA. The processing quality is the accustomed, familiar high standard expected from HERMA. The HERMA basic is manufactured in the same plant in Germany that produces the globally successful HERMA 500 applicator. Reliable, rugged and precise with standard applications The HERMA basic works at a speed of up to 25 m/min: this can be adjusted using the keypad and display. Its integrated controller means there is no need for an additional switch cabinet. Versatile solution to new challenges The HERMA basic is fitted with mounting points that are identical to those of the HERMA 500. If special applications or higher speeds are required, it is easy to switch to the more powerful applicators of the HERMA 500 family.
STAIGER Pilotiniai Vožtuvai Vandens Maišytuvams - Bistabilus 2/2-Krypties Kontrolinis Vožtuvas Sanitarnėms Taikymams

STAIGER Pilotiniai Vožtuvai Vandens Maišytuvams - Bistabilus 2/2-Krypties Kontrolinis Vožtuvas Sanitarnėms Taikymams

Um berührungslose Wasserarmaturen energiesparend zu betreiben, werden Pilotventile von Staiger eingesetzt. Diese mit Mikrobatterien betriebenen Ventile arbeiten nur wenn sie durch einen elektrischen Impuls angesteuert werden. Jede Handbewegung vor dem Sensor löst diesen Impuls aus und startet das äußerst robuste Pilotventil. Nach dem Wasserverbrauch geht das Ventil in Ruhestellung. Robustheit, Langlebigkeit und minimaler Bauraum gehen hier Hand in Hand. Nutzen Durch die Impulsansteuerung haben diese Ventile einen sehr geringen Stromverbrauch und sind deshalb ideal für den Einsatz in elektronisch gesteuerten Armaturen mit Batteriebetrieb geeignet. Das Ventil ist vollständig aus trinkwasserzugelassenen Materialien aufgebaut und verfügt über die Zertifikate KTW, W 270, WRAS, ACS und NSF 61 Nennweite::0,6 mm Druckbereich::0,5 – 10 bar Betriebsspannung::6 VDC Leistungsaufnahme::max. 1,4 W Schutzart::IPG65
Kiautai

Kiautai

Hülsen werden in vielen mechanischen Systemen als Schutz- oder Führungselemente verwendet. Unsere Hülsen bieten hohe Präzision und Langlebigkeit, wodurch sie sich perfekt für anspruchsvolle industrielle Anwendungen eignen.
Komponentų gamyba - Komponentų gamyboje naudojami įvairūs šalto formavimo procesai.

Komponentų gamyba - Komponentų gamyboje naudojami įvairūs šalto formavimo procesai.

Komponentenfertigung Bei der Komponentenfertigung kommen neben verschiedenen Kaltumformverfahren Prozesse wie Drehen, Schleifen oder Stanzen zum Einsatz. Arbeitsschritte wie Oberflächenveredelung, Wärmebehandlung, Fügeoperationen oder Montage komplettieren das Bauteil. Internationales Netzwerk Mit unserem internationalen Produktionsnetzwerk sind wir der ideale Partner für Bauteile,die im Rahmen globaler Plattformstrategien weltweit benötigt werden. Durch eine Bündelung der Ressourcen unserer Werke können Kapazitätsspitzen aufgefangen und Serienanläufein anderen Ländern unterstützt werden. Prototyping Aufgrund der Vielzahl an Versuchsmaschinen und einem gut ausgestatteten Werkzeugbau können wir schnellein aussagefähiges Prototyping umsetzen. Sie erhalten eine kompetente Auswertung und Protokollierung der Versuche. Qualität Unser ISO-Qualitätssystem unterstützt die prozesssichere Fertigung Ihrer Bauteile in jeder Entwicklungs- und Produktionsphase.
Tinklo/Buso Moduliai Naudojimui Tinkle

Tinklo/Buso Moduliai Naudojimui Tinkle

Für die stationäre Signalerfassung am Netz sehen wir das Busklemmensystem von Turck vor. Die Busklemmen kommunizieren über den ModbusTCP-Controller mit Trendows-Xp. Mit dem Turck Busklemmensystem steht eine breite Palette von Ein-/Ausgangsmodulen zur Verfügung, auch zum auslesen von RFID-Chips.
Dotoo.line įmontuojama šviesa - su tiesioginiu šviesos išmetimu

Dotoo.line įmontuojama šviesa - su tiesioginiu šviesos išmetimu

- Lichtlinie mit direktem Lichtaustritt - Effizienzsteigernde Reflektortechnologie und Kegelprismenblende sorgen für eine normgerechte, gleichmäßige Ausleuchtung - Wartungsfreundlich durch einfach zugängliche Vorschaltgeräte
Vaporizeris VP-3200 - Sukurtas pramoniniam naudojimui.

Vaporizeris VP-3200 - Sukurtas pramoniniam naudojimui.

Gebaut für den industriellen Einsatz. Der Vaporisator VP-3200 wurde speziell für die Ansprüche im harten Dauereinsatz und kleine bis große Räume entwickelt. Dank seiner Rollen ist er mobil einsetzbar. Die elektronische Füllstandsanzeige informiert zuverlässig über das verbleibende Liquid. Direkt am Handgriff lässt sich die Vaporisationsstufe einstellen. Alle Bauteile sind in Industriequalität gefertigt, so dass selbst bei maximaler Nutzung ein kontinuierlicher Einsatz gewährleistet ist. Die definierte 3-Stufenschaltung in Kombination mit der kalibrierten Versorgungspumpe erlaubt einen perfekt definierten Liquid-Einsatz. Alle Bauteile sind in Edelstahl gefertigt (auch Kessel und Heizschlange). Zusätzlich wurden die liquidführenden Elemente mit Teflon beschichtet. Dies ermöglicht einen wartungsfreien Betrieb, auch ohne Entkalkung. vapuSTEAM™ Vaporisator VP-3200 Premium Desinfektionsvaporisator mit 170 Grad Trockendampf
Infraraudonųjų Spindulių Krosnis ITES - Skanu, šviežia, greita su Infraraudonųjų Spindulių Krosnimi ITES

Infraraudonųjų Spindulių Krosnis ITES - Skanu, šviežia, greita su Infraraudonųjų Spindulių Krosnimi ITES

Der ITES von WP Riehle ist ein in Deutschland entwickelter und gefertigter Ofen der die Vorteile eines herkömmlichen Ofens mit modernster Infrarot-Technologie vereint. Durch diese und weitere durchdachte Details vermag der ITES Produktionsprozesse um bis zu 70% zu beschleunigen. Der Ofen ist speziell darauf ausgelegt vorgebackene, gefrorene Backwaren aufzubacken. Ideal für Brezeln, Baguettes, Pizza-Schnitten und viele andere kleine Snacks. Abhängig vom Produkt kann die Backzeit durch Infrarot-Backen um bis zu 70% reduziert werden. Dabei werden die Produkte von innen nach außen gebacken, das Endprodukt enthält mehr Feuchtigkeit und bleibt dadurch länger frisch. Die Bedienung erfolgt intuitiv über ein Touchpanel. Die Steuerung bietet die Möglichkeit 50 individuelle Backprogramme zu hinterlegen. Optional können Laugenprodukte angetaut und vor dem Backen automatisch mit Salz bestreut werden. Dafür werden die Produkte aus dem Ofen heraus- und nach dem Besalzen wieder hineingefahren.