Produktai skirti vartojo (322)

Düsseldorfo paletė

Düsseldorfo paletė

Düsseldorferpalette, neu und gebraucht Grundmaße:600 x 800 mm Tragfähigkeit:750kg Preis/Stück:Auf Anfrage
Kastuvė

Kastuvė

Dieser besondere Pfannenwender in einem geradlinigen Design darf in keiner Küchenausstattung fehlen. Dieses Küchenutensil ist aus hochwertigem Kunststoff gefertigt. Die perfekte Mischung aus Qualität und Design wird somit zu einem besonderen Hingucker in jedem Haushalt. Durch den 21cm langen Stiel wird ein Verbrennen beim Braten vermieden. Ebenso verhindern die länglichen Schlitze ein Verspritzen von Fett beim Wenden von Fleisch, Kartoffeln oder anderen Lebensmitteln. Aufgrund der breiten und leicht abgenickten Form des Pfannenwenders können Speisen einfach aufgenommen werden. Die Made in Germany Qualität verzeichnet eine Hitzebeständigkeit von 270°C aufgrund des verwendeten Hochleistungskunststoffes. Gleichermaßen eignet sich dieser geschmacksneutrale und lebensmittelechte Bratgutwender hervorragend für beschichtete Töpfe und Pfannen und hinterlässt keine Kratzer. Ebenso ist er nützlich für das Servieren am Tisch. Artikelnummer:5012R5 Temperaturbeständigkeit:270° Farben:Schwarz Länge:31,5 cm
Lankstūs konteineriai EPS ir EPP - Flex-Silos užtikrina maksimalų erdvės naudojimą ir siūlo daugybę privalumų

Lankstūs konteineriai EPS ir EPP - Flex-Silos užtikrina maksimalų erdvės naudojimą ir siūlo daugybę privalumų

Today, flexible A.B.S. Silos are in demand everywhere EPS / EPP have to be stored quickly, efficiently and safely with optimum value for money. Construction and equipment are precisely adapted to the special requirements of your EPS and/or EPP material, e.g. concerning outlet diameter, cone bevel or geometry.
Laboratorinės kuvetės, kolektoriai - Kuvečių negalima naudoti orkaitėje ar indaplovėje, PP, balta

Laboratorinės kuvetės, kolektoriai - Kuvečių negalima naudoti orkaitėje ar indaplovėje, PP, balta

Les cuvettes de laboratoire sont universelles, pratiques et gigognes, résistantes aux sollicitations mécaniques, incassables, indéformables. Les cuvettes possèdent un rebord résistant arrondi. Adaptée en tant que collecteur pour substances agressives polluantes, cuve expérimentale, cuvette de gravure, cuvette de rangement d'instruments, cuvette médicale, cuvette de développement photo, cuvette d'exposition de marchandises et de produits alimentaires. Matériel:PP
Transporto važiuoklė - JFB 80 H - Transporto važiuoklės su milžiniška galia, tačiau kompaktiškos ir lengvos

Transporto važiuoklė - JFB 80 H - Transporto važiuoklės su milžiniška galia, tačiau kompaktiškos ir lengvos

Fahrwerk Serie H Für die hohe Tragfähigkeit - beispiellos kleine und leichte Transportfahrwerke. Mechanische Pendellagerung bei den Lenkwerken, dadurch gleichmäßige Belastung aller Rollen und der Böden. Einbauhöhe 230mm. Alle Fahrwerke sind sofort einsatzbereit: das Fahrwerk besteht aus 2 Kassetten mit Verbindungsstangen. Auch als Professional Version mit JUWAthan-Doppelrolle verfügbar: mit halbierter Rollenbreite und doppelter Rollenanzahl werden Lenkbewegungen deutlich erleichtert und Reibungskräfte bei Kurvenfahrt drastisch reduziert. Auch bei der nachlaufenden Achse der JFB-Fahrwerke, wirkt sich die stark verminderte Reibung durch spurtreues Fahren positiv aus. Traglast:80 t Einbauhöhe:240 mm
Laidinis jutiklis SG120 - Laidinis jutiklis SG120, Tvirta struktūra su 12 m naudingos eigos

Laidinis jutiklis SG120 - Laidinis jutiklis SG120, Tvirta struktūra su 12 m naudingos eigos

Trasduttore a filo universale con corsa utile di max. 12000 mm, struttura robusta e guida del filo precisa e sicura, predisposto per l’applicazione dei più disparati encoder con flangia standard di 58 mm. Modello robusto. Montaggio facile. Corsa utile max. 12000 mm. Trasduttore incrementale o assoluto. Corpo in alluminio e materiale sintetico. Grande flessibilità tramite encoder a libera scelta con flangia standard di 58 mm. Vari tipi di fili.
Dvigubo diafragmos siurblys PP 1/4" - 5200-050 - Dvigubo diafragmos siurblys DMP plastikas mažoms sistemoms ir laboratoriniam naudojimui

Dvigubo diafragmos siurblys PP 1/4" - 5200-050 - Dvigubo diafragmos siurblys DMP plastikas mažoms sistemoms ir laboratoriniam naudojimui

Description:The double diaphragm pump is suitable for pumping small quantities in the laboratory sector and for occasional filling processes. * typical applications: Chemical circulation and feed, liquids with solid particles such as paints and lacquers, electroplating liquids, etc. * integrated muffler up to model size AODD 1" * highly resistant TFM (PTFE) diaphragms (modified PTFE) Features & Benefits * high hydraulic performance * maintenance-optimised design and simple installation * self-priming (even when dry) * reinforced elastomers and thermoplastic diaphragms * absolutely oil-free * non-stalling operation
Vertikalus Centrifugas – 1983 Metai - Naudotos mašinos

Vertikalus Centrifugas – 1983 Metai - Naudotos mašinos

Description V 630 TP Year of construction 1983 Manufacturer HEINE Machine no. 6.107.430 Product contacted material 1.4571 Control and drive system No Basket diameter (mm) 630 Basket height (mm) 315 Nominal volume (l) 38 Load, max (kg) 50 RPM (min-1) 3,000 G-force, max (x g) 3,170 Weight of machine (kg) 3,400
Pusiau mobilus filtrų presas - Pusiau mobilus filtrų presas: lanksčiai taikoma ir greitai paruošta naudoti

Pusiau mobilus filtrų presas - Pusiau mobilus filtrų presas: lanksčiai taikoma ir greitai paruošta naudoti

Especialmente en mercados que cambian rápidamente, es aún más importante contar con un socio con muchos años de conocimiento del mercado y expertos. Con plantas de contenedores semi-móviles, similares a los filtros prensa móviles, le ayudamos a desafiar los rápidos cambios en el mercado para no poner en peligro su negocio principal. Los filtros prensa semi-móviles se pueden usar de manera flexible y también están listas para funcionar rápidamente. Además, la prensa de filtro semi-móvil está totalmente equipada y lista para funcionar inmediatamente después de la conexión a lodos, agua y suministro de energía. MSE Filterpressen® diseña y fabrica las plantas para los requisitos individuales de los clientes. El filtro prensa semi-móvil de MSE está disponible en varios diseños. Los tamaños de los filtros prensa semi-móviles están disponibles hasta un tamaño máximo de formato 1500. Esto corresponde a aproxim. 100 cámaras, es decir, aproximadamente tres metros cúbicos de volumen de cámara. Características del producto:Design compacto y robusto Características del producto:Sistema completo de filtración Características del producto:Incl. acondicionamiento de lodos Características del producto:Filtración simple y económica Características del producto:Versión en acero inox bajo pedido
Ploni radialiniai ventiliatoriai įmontuotoms sistemoms - 3 itin maži ir ploni ventiliatorių modeliai

Ploni radialiniai ventiliatoriai įmontuotoms sistemoms - 3 itin maži ir ploni ventiliatorių modeliai

The fan and cooling specialist SEPA EUROPE has now added three further models to its slimline radial fan series. The latest additions impress with their compact dimensions of 38 x 40 x 5 mm, 54 x 52 x 6 mm and 45 x 45 x 4 mm and have more than deserved the name „slimline“. All fans are equipped with the reliable Magfix sleeve bearings and have a service life of 210 000 h (MTBF) and 40 000 h /L10) at 40 °C. The PWM input in combination with the tacho output enables the speed to be controlled and monitored. It is not obvious at first glance, but the Model HY45AB05PNK00A tops with a pressure of 143 Pa. The new models will be included in the standard range and will therefore be available shortly from stock. SEPA EUROPE specializes in customized cooling solutions. Thanks to over 25 years of experience, SEPA EUROPE can offer you the appropriate solution for virtually every task.
Termostatas MCS 450 Touch Baltas

Termostatas MCS 450 Touch Baltas

Thermostat MCS 450 Touch Der programmierbare Smart Home Thermostat MCS 450 ist ein intelligenter und innovativer Design Touch Thermostat zur Steuerung von elektrischen Fußbodenheizungen. Der MCS 450 bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Fußbodenheizung von jedem Ort und zu jeder Zeit zu bedienen. Mit dem Thermostat MCS-450 können Sie Ihre Fußbodenheizung System direkt über das beleuchtete Touch-Display des Gerätes steuern. Zur Temperatursteuerung verfügt das Gerät über einen Bodensensor und einen Raumsensor (fest im Gerät verbaut). Merkmale: Individuell eingestellten Temperaturen und Zeiten Bedienungsfreundliches Touchdisplay Heizzeiten Programmmodus Modernes Design An/Aus Mode Energiesparend inkl. Bodentemperaturfühler Der MCS 450 verfügt über drei verschiedene Modi: Manueller Modus Der Thermostat hält die eingestellte Temperatur konstant aufrecht. ECO Modus Der Thermostat hält die Temperatur auf angenehmen und energiesparenden 20 °C. Programm Modus
Greitas Išleidimas - Greiti išleidimai naudojami darbo detalių laikymui ir tvirtinimui.

Greitas Išleidimas - Greiti išleidimai naudojami darbo detalių laikymui ir tvirtinimui.

Verschiedene Stanzbiegeteile sind zu einer Funktionsbaugruppe zusammengebaut. Über das Kniehebelprinzip wird die Klemmung der Werkstücke durchgeführt. Der KIPP Schnellspanner ist bekannt für seine ergonomische Form des Griffes und sorgt dadurch für eine bedienerfreundliche Handhabung. Bei KIPP sind Varianten verfügbar, welche die Verriegelung im Griff implementiert haben. KIPP Schnellspanner sind in vertikaler oder horizontaler Ausführung mit senkrechtem oder waagrechtem Fuß erhältlich. Schnellspanner dienen als Montage- und Haltevorrichtung. Die Produkte sind vorgesehen für die Montagetechnik, Aufspanntechnik, Werkzeugbau und den Vorrichtungsbau. Material:Stahl, Edelstahl, Polyamid
KAL 84 Slėgio kalibratorius - Slėgio standartas su vidine slėgio generacija mobiliajam naudojimui

KAL 84 Slėgio kalibratorius - Slėgio standartas su vidine slėgio generacija mobiliajam naudojimui

Le calibreur KAL 84 portable alimenté par pile est à la fois un transmetteur de pression et un instrument de mesure de pression. Il permet de vérifier et de calibrer simplement des capteurs de pression et d’autres instruments de mesure pour de basses pressions. Une précision élevée, une excellente reproductibilité ainsi que la robustesse extrême de l’appareil sont les caractéristiques essentielles permettant son utilisation tant en laboratoire et que sur le terrain. La molette permet de générer la pression. La pression est disponible à hauteur de la sortie P. Une pompe à main (en option) peut être raccordée en supplément en cas de plus grands volumes de déplacement. Grâce au calibrage en mmH2O, l’appareil est spécialement conçu pour une utilisation conforme à la directive destinée aux exploitants d’appareils médicaux relative au contrôle technique de tensiomètres et de pompes à perfusion et d’aspiration. Plages de mesure:0 .. 100 Pa - 0 .. 100 kPa (ou 0 .. 300 mmHg ou 0 .. 750 mmHg) Incertitude de mesure:± 0,2 % ou ± 0,5 % de la valeur finale
STOPA LG-B Ilgų Prekių Sandėliavimas - Efektyvus Erdvės Naudojimas Maksimaliai Sandėliavimo Talpai

STOPA LG-B Ilgų Prekių Sandėliavimas - Efektyvus Erdvės Naudojimas Maksimaliai Sandėliavimo Talpai

Kompakte Anordnung – perfekte Bedienbarkeit: Das Großlagersystem LG-B überzeugt durch Leistung. Allein die Lagerkapazität ist beeindruckend. Es lassen sich bis zu 1.000 Kassetten platzsparend anordnen, da das RBG (Regalbediengerät) über dem Lager läuft, wodurch die Fahrgasse entfallen kann. Die Leistungsstärke ist auf die Anbindung von mehreren Maschinen mit einem entsprechenden Workflow ausgelegt. Die Steuerung erfolgt automatisch. Technische Daten Einlagerlänge [mm] ca. 6.400 Nutzlast pro Lagerplatz [kg] 3.000 Systemhöhe [m] auf Anfrage Max. Hubgeschwindigkeit [m/min] 30 Anzahl Lagerplätze < 1000 Gebäudetragende Konstruktion optional Anbindung Bearbeitungsmaschine ja Stationen längs-/stirnseitig verfahrbar Automatik-Steuerung Standard Materialbestandsverwaltung Standard ERP Anbindung optional
Srieginiai kaiščiai

Srieginiai kaiščiai

Gewindestifte werden verwendet, um Bauteile sicher miteinander zu verbinden. Sie sind in verschiedenen Größen und Gewindetypen erhältlich und garantieren durch ihre präzise Fertigung eine zuverlässige und langlebige Verbindung.
Sukibimo movos - Mūsų sukibimo movos naudojamos kartu su laikikliais arba tvirtinimo plokštėmis.

Sukibimo movos - Mūsų sukibimo movos naudojamos kartu su laikikliais arba tvirtinimo plokštėmis.

Unsere Spannhülsen werden zusammen mit Sicherungsblechen bzw. -bügeln und Nutmutter geliefert. Diese sind in metrischer, zölliger oder kundenspezifischer Ausführung bestellbar.
Vakuuminis Vaško Injektorius ECOMAT 2000 CC [Naujas/Naudotas Įrenginys]

Vakuuminis Vaško Injektorius ECOMAT 2000 CC [Naujas/Naudotas Įrenginys]

Der ECOMAT 2000 CC ist ein robuster automatischer Vakuum-Wachsinjektor - Der ECOMAT 2000 CC ist ein robuster automatischer Vakuum-Wachsinjektor für höchste Ansprüche bei gleichzeitig größten Stückzahlen in der Schmuckproduktion. Wir bieten dieses Produkt sowohl als Neugerät als auch als vollständig generalüberholtes Gerät an. Wir empfehlen unser hauseigenes Einspritzwachs und Wachsstämme zum Aufwachsen für perfekte Ergebnisse. Mit dem ECOMAT 2000 CC schaffen Sie die Grundlage für Ihr höchstpräzises Gussteil und optimale Wirtschaftlichkeit. Wir empfehlen unser hauseigenes Einspritzwachs und Wachsstämme zum Aufwachsen für perfekte Ergebnisse. (https://www.dogendorf-schmucktechnik.de/index.php?option=com_k2&view=item&id=187:wachsstaemme&lang=de) Spezifikationen: - Verwendung von jeglicher Art von Silikon- und Gummiformen bis zu 120 x 100 mm* - Schnelle und präzise Reproduktion von Wachsmodellen - Produktion von satt ausgespritzten, optisch wie gepresst wirkenden Teilen - Kein Überspritzen, Nachlaufen und Unterspritzen bei der Herstellung
Power Jet - Pramoninis valiklis, skirtas naudoti termoplastikų ir metalų apdorojimo srityje

Power Jet - Pramoninis valiklis, skirtas naudoti termoplastikų ir metalų apdorojimo srityje

Power Jet dissolves pollutions like: oils, greases, resins, silicon, residues of anti-corrosion agents, colorbatches, etc. Power Jet dissolves nearly all kinds of label adhesives. It evaporates without residues.
Dygliuočio aliejus LL, šaltai spaustas, ekologiškas - Šis aukštos kokybės dygliuočio aliejus šiandien daugiausia naudojamas kosmetikoje.

Dygliuočio aliejus LL, šaltai spaustas, ekologiškas - Šis aukštos kokybės dygliuočio aliejus šiandien daugiausia naudojamas kosmetikoje.

In der Küche eignet sich Distelöl gut für Salate oder Rohkost und zum kurzen Dünsten oder Garen. In der Technik wird Distelöl etwa für die Lackherstellung oder für die Produktion von Druckerfarbe verwendet.
Oro Technologijų Komponentai - Pilni Oro Technologijų Sistemų Sprendimai iš Patikimo Šaltinio

Oro Technologijų Komponentai - Pilni Oro Technologijų Sistemų Sprendimai iš Patikimo Šaltinio

Lufttechnische Anlagen in der industriellen Prozesstechnik sind komplexe Systeme und bestehen in der Regel aus einer Vielzahl von Komponenten. MEIERLING konzipiert und fertigt nicht nur Ventilatoren, sondern auch die dazu erforderlichen Komponenten und Module. Das Spektrum an lufttechnischen Komponenten und Peripheriegeräten von MEIERLING umfasst: Fliehkraftabscheider, Schwerkraftabscheider, Injektoren, Rohrweichen, Rohrschalldämpfer, Plattenschalldämpfer.
MASTER Valymo kilimėliai - efektyvus valymas ir individualus naudojimas

MASTER Valymo kilimėliai - efektyvus valymas ir individualus naudojimas

Ob für den Innenbereich oder für überdachte Eingänge: Rauhaarripsmatten sind für die nachhaltig gründliche Reinigung die perfekte Wahl.
Baldų Perkėlimo Antklodės

Baldų Perkėlimo Antklodės

Möbelpackdecken, Umzugsdecken oder Packdecken 150 x 200cm min. 330gr/m² Fragen Sie Ihren Bedarf an! PREMIUM-QUALITÄT: 4-seitig gesäumt, besonders strapazierfähig, KEINE China-Ware Pack: 25 Stück
Beržo Fanera 2500x1250 CP/C - Kokybės ir Tvarumo Pusiausvyra Įvairiems Naudojimams

Beržo Fanera 2500x1250 CP/C - Kokybės ir Tvarumo Pusiausvyra Įvairiems Naudojimams

Experience the durability and versatility of Kazakhstan Birch Plywood 1250x2500 CP/C, expertly manufactured by SFK. As a leading producer in Kazakhstan, SFK is committed to using only locally sourced birch wood and adheres to the European CE and FSC Controlled Wood certifications, ensuring environmental sustainability and top-quality production. The CP/C grade denotes that both sides of the plywood may have larger knots and some repaired defects, making it a cost-effective choice for applications where the aesthetic appearance is not a primary concern. The strategic orientation of the wood fibers provides strength in specific dimensions, ideal for construction, packaging, and the non-visible parts of furniture. Choose SFK’s birch plywood for a reliable and environmentally responsible solution to your project needs. Build Responsibly with SFK's Birch Plywood CP/C:Opt for a reliable and environmentally responsible solution with SFK's Birch Plywood CP/C
Rūko taško jutiklis - FA 510 - Tipiškam naudojimui adsorbcijos džiovintuvuose -80 iki 20°Ctd

Rūko taško jutiklis - FA 510 - Tipiškam naudojimui adsorbcijos džiovintuvuose -80 iki 20°Ctd

Die neue Generation von Taupunktsensoren verfügt zusätzlich zum bisher üblichen 4...20 mA Analogausgang über eine digitale RS 485 Schnittstelle (Modbus-RTU). Über diese digitale RS 485 Schnittstelle können alle vom Taupunktsensor gemessenen und berechneten Messwerte wie z.B. Taupunkt, Temperatur, Absolutfeuchte, ... über das Modbus-Protokoll abgerufen werden. Besonderen Vorteile des Taupunktsensors FA 510 für Adsorptionstrockner: Messbereich -80...20°Ctd Extrem langzeitstabil Analogausgang 4...20 mA Betauungsunempfindlich Schnelle Angleichzeit Druckfest bis 350 bar (Sonderversion) NEU: Modbus-RTU Schnittstelle NEU: Höhere Auflösung des Sensorsignals durch verbesserte Auswerteelektronik NEU: Sensordiagnose vor Ort mit Handgerät oder CS Service Software
MICO-S generatoriai - MICO-S: Indukcinis šildymas naudojant galingą pilną rinkinį

MICO-S generatoriai - MICO-S: Indukcinis šildymas naudojant galingą pilną rinkinį

La source d'énergie et le système de refroidissement – chez les générateurs MICO-S, tout est dans un seul boîtier. De cette façon, il est possible d’intégrer facilement le chauffage par induction dans chaque processus de production. Les appareils existent en version à moyenne fréquence et en version à haute fréquence. Grâce aux générateurs MICO-S, les spécialistes de chez eldec transforment le chauffage par induction et le durcissement de pièces en un processus extrêmement flexible. Le point primordial est l’approche innovatrice de conception, car le générateur proprement dit et le système de refroidissement associé se trouvent ensemble dans le même boîtier. Par conséquent, l’ensemble est doté d’un faible encombrement et devient opérationnel très rapidement. Les ouvertures pour chariot élévateur au niveau de la plaque de base ainsi que les crochets de levage facilitent le transport de l’appareil avec ses seulement 390 kilogrammes vers son lieu d’utilisation.
Metaliniai mikro liejimo dalys

Metaliniai mikro liejimo dalys

Drehsteller hergestellt im MIM - Metal Injection Molding
HERMA 500 - Etikečių aplikatorius su didele jungtimi, lankstumu ir naudojimo paprastumu

HERMA 500 - Etikečių aplikatorius su didele jungtimi, lankstumu ir naudojimo paprastumu

Powerful: Fast set-up thanks to innovative technologies such as motorised liner feed & automatic label length detection. Label at speeds from 30 m/min up to 200 m/min. Networked: State-of-the-art interfaces for tomorrow's machine communication. Industry 4.0-capable thanks to OPC and Ethernet interface as well as configurable fieldbus connection. Web functionality, as well as online registration for fast support, function upgrades & firmware updates. Reliable: Long-term availability of all parts and future-proof interfaces for digital challenges. Comprehensive service worldwide, at your site or in HERMA Online Services. Universal: Whether pharmaceutical, cosmetics, food or other industries - the HERMA 500 is suitable for all sectors thanks to the highest standards in security and quality.
Mobilus svoris tiesioginiam naudojimui gamybos vietoje.

Mobilus svoris tiesioginiam naudojimui gamybos vietoje.

Fronttastatur mit 5 Tasten, hinterleuchtete LCD-Anzeige in 30 mm Höhe, Anzeige passt sich veränderten Lichtverhältnissen an, Selbstabschaltung programmierbar.
norament® 992 grano - Intensyvaus naudojimo grindys ekstremaliems reikalavimams

norament® 992 grano - Intensyvaus naudojimo grindys ekstremaliems reikalavimams

We have developed our special floorings for areas subject to special technical standards and requirements. These include e.g. acoustic coverings with an impact sound improvement index of 20 dB, electrostatically dissipative or conductive qualities, or highly specialised solutions for ice rinks, golf facilities, and many more. For areas with extreme requirements (e.g. ice rinks, golf clubs, animal stables, etc.). Key Features: Good for maximum usage Very high footfall sound absorption (15 dB) R9-slip resistance Free of PVC Increased safety thanks to high fire-retardant properties No coatings needed Format::Tile Thickness::9.0 mm