Visiškai tarptautinis, pramonės sektorius dažnai yra daugiakalbių mainų objektas. Norint bendrauti su tarptautiniais verslo partneriais ir klientais, būtina pasitelkti profesionalų, specializuotą vertėją.
Ką reikia žinoti apie pramonės sektoriaus vertimą?
Pramonės sektorius apima platų įvairių profesijų spektrą: aviacijos, automobilių, maisto pramonės, laivybos, geležinkelių, farmacijos, chemijos, energetikos, metalurgijos, gamybos sektorius...
Šios techninės veiklos sritys kelia tam tikrų iššūkių vertimui.
Vertėjas turi gerai išmanyti specifines terminologijas ir sugebėti jas tiksliai ir teisingai išversti. Taip pat jis turi žinoti vietinius sektoriaus reglamentus, kad galėtų pritaikyti tekstą pagal paskirties šalį.
Norite įsteigti savo verslą užsienyje? Tarptautinti savo pasiūlą? Kurti partnerystes su tarptautiniais partneriais? Bendrauti su multikultūrinėmis kom...
Kas yra techninė vertimas? Ir kokios yra tokio vertimo ypatybės? Apžvelgiame visas techninės vertimo specifikas, iššūkius ir problemas.
Techninė verti...
Alphatrad France vertimų agentūros deda visas pastangas, kad atitiktų jūsų reikalavimus ir poreikius. Šiuo tikslu siūlome paslaugą, skirtą skubiems ve...
Labai globalizuota ir konkurencinga, automobilių pramonė taip pat yra veikiama daugybės reikalavimų. Kokie yra iššūkiai ir problemos, susijusios su ve...
Teisinių vertimų srityje tikslumas ir kruopštumas yra pagrindiniai žodžiai. Iš tiesų, kalbant apie sutarčių, statutų, teismo sprendimų, balansų, bendr...
Didelės apimties finansinė operacija, finansavimo prašymas, komercinė partnerystė, tarptautinimas... Finansinė vertimas gali būti būtinas daugelyje ko...
Specializuotas vertėjas yra profesionalas, turintis specifinės patirties ir žinių tam tikroje srityje. Jis puikiai išmano terminologiją ir tikslinę ka...
Daugiau nei 40 metų istorijos, Alphatrad Prancūzija siūlo aukštos kokybės vertimo, interpretacijos ir kalbinių paslaugų užduotis daugiau nei 100 kalbų...
Šiandien pirkėjai ir pardavėjai iš visų sluoksnių visame pasaulyje vykdo nekilnojamojo turto sandorius. Atsižvelgiant į nekilnojamojo turto sektoriaus...
Yra kelios garso transkripcijos metodų. Pirmiausia, egzistuoja platus automatinės transkripcijos sprendimų pasirinkimas internete. Nors ši technika yr...
Be tiksliai išversto teksto, dažnai būtina peržiūrėti jūsų atliktas vertimus, kad būtų patikrinta specifinių teisinių ar komercinių terminų tikslumas,...
Alphatrad kompanijoje profesionalai užtikrina jūsų garso įrašų dubliavimą pasirinktomis kalbomis, leidžiančią jums veikti tarptautinėje rinkoje be jok...
Internetinė vertimas: būtinybė kreiptis į tarptautinę auditoriją
Išversti savo svetainę į klientų kalbą yra neišvengiamas žingsnis, norint tapti prie...
Turizmo sektoriuje, kuris iš prigimties yra globalus ir daugiakalbis, vertimas yra neišvengiama proceso dalis. Visoms rinkos dalyviams (viešbučiams, k...
Norite įsteigti savo verslą užsienyje? Tarptautinti savo pasiūlą? Kurti partnerystes su tarptautiniais partneriais? Bendrauti su multikultūrinėmis kom...
Kas yra techninė vertimas? Ir kokios yra tokio vertimo ypatybės? Apžvelgiame visas techninės vertimo specifikas, iššūkius ir problemas.
Techninė verti...
Alphatrad France vertimų agentūros deda visas pastangas, kad atitiktų jūsų reikalavimus ir poreikius. Šiuo tikslu siūlome paslaugą, skirtą skubiems ve...
Labai globalizuota ir konkurencinga, automobilių pramonė taip pat yra veikiama daugybės reikalavimų. Kokie yra iššūkiai ir problemos, susijusios su ve...
Teisinių vertimų srityje tikslumas ir kruopštumas yra pagrindiniai žodžiai. Iš tiesų, kalbant apie sutarčių, statutų, teismo sprendimų, balansų, bendr...
Didelės apimties finansinė operacija, finansavimo prašymas, komercinė partnerystė, tarptautinimas... Finansinė vertimas gali būti būtinas daugelyje ko...
Specializuotas vertėjas yra profesionalas, turintis specifinės patirties ir žinių tam tikroje srityje. Jis puikiai išmano terminologiją ir tikslinę ka...
Daugiau nei 40 metų istorijos, Alphatrad Prancūzija siūlo aukštos kokybės vertimo, interpretacijos ir kalbinių paslaugų užduotis daugiau nei 100 kalbų...
Šiandien pirkėjai ir pardavėjai iš visų sluoksnių visame pasaulyje vykdo nekilnojamojo turto sandorius. Atsižvelgiant į nekilnojamojo turto sektoriaus...
Yra kelios garso transkripcijos metodų. Pirmiausia, egzistuoja platus automatinės transkripcijos sprendimų pasirinkimas internete. Nors ši technika yr...
Be tiksliai išversto teksto, dažnai būtina peržiūrėti jūsų atliktas vertimus, kad būtų patikrinta specifinių teisinių ar komercinių terminų tikslumas,...
Alphatrad kompanijoje profesionalai užtikrina jūsų garso įrašų dubliavimą pasirinktomis kalbomis, leidžiančią jums veikti tarptautinėje rinkoje be jok...
Internetinė vertimas: būtinybė kreiptis į tarptautinę auditoriją
Išversti savo svetainę į klientų kalbą yra neišvengiamas žingsnis, norint tapti prie...
Turizmo sektoriuje, kuris iš prigimties yra globalus ir daugiakalbis, vertimas yra neišvengiama proceso dalis. Visoms rinkos dalyviams (viešbučiams, k...