Vokietija, Mönchengladbach
...Internacionalizacija interneto svetainės apima daugiau nei tik turinio vertimą. Paieškos sistemų optimizavimas (SEO), tikslinė rinkodara, vaizdo įrašai, el. laiškai ir kt. taip pat turi būti apsvarstyti. Mūsų ekspertų komanda teikia išsamų paslaugų portfelį. Be vertimo, siūlome pagalbą CMS sąsajose, atsiliepimų valdyme, interneto kūrime ir kt. Teikiame konsultacijas visais iššūkiais, susijusiais su svetainių lokalizavimu ir tarptautine rinkodara.
Vokietija, Jena
Vokietija, Krefeld
intercontact yra profesionalių kalbų paslaugų vertimo tarnyba. Mes užtikriname aukštą kokybę ir atliekame vertimus pagal pasaulyje galiojantį ISO 17100 standartą. Mūsų prioritetai: MADA, GYVENIMO STILIUS, MARKETINGAS, PRAMONĖ IR E-KOMERCIJA VERTIMAI INTERCONTACT Nuo 1991 metų intercontact, kaip vertimų biuras, redagavimo ir tekstų agentūra, įsikūrusi Krefelde, užtikrina, kad įmonės sėkmingai ben...
...medicinos, teisės ir verslo srityse • Vertimai oficialiems dokumentams ir sutartims • Svetainių, programinės įrangos ir rinkodaros medžiagos lokalizavimas • Redagavimas ir korektūra, užtikrinanti be klaidų tekstus Kodėl pasirinkti idiomatiQa specializuotus vertimus? • Greitas apdorojimo laikas skubiems projektams • Konfidencialumas ir duomenų apsauga garantuoti • Individuali klientų priežiūra...
Vokietija, Unterhaching
... vertimais. Rašytiniai ir žodiniai vertimai - finansai ir ekonomika Maloniai teikiu savo kalbos palaikymą per susitikimus su verslo partneriais. Be to, siūlau rašytinius vertimus ekspertizių, balansų, finansinių ataskaitų ir protokolų. Artima bendradarbiavimas su patyrusiais specialistais šioje srityje leidžia man užtikrinti aukštos kokybės vertimus. Rašytiniai ir žodiniai vertimai - medicinos sritis. Programinės įrangos ir interneto svetainių lokalizavimas.
Vokietija, Düsseldorf
... vertimai ir užsienio kalbų maketavimas B2B srityje šiose pramonės šakose: medicina ir medicinos technologijos, farmacijos, mašinų gamyba, finansai, rinkodara. | Tarptautinimas/lokalizavimas svetainių, programinės įrangos, pagalbos sistemų ir multimedijos turinio. | Prekės ženklų ir produktų pavadinimų analizė tarptautiniu mastu. | Techninės dokumentacijos rengimas (nuo koncepcijos iki publikavimo). | Konsultacijos dėl laiko ir kaštų taupymo vertimo, lokalizavimo ir tarptautinimo projektų kontekste.
Vokietija, München
... ghostwriting'u. VERTIMAI Mes siūlome svetainių ir parduotuvių vertimus, taip pat visų rūšių vertimus į ir iš daugiau nei 40 kalbų, taip pat skubius. Be to: redagavimas, transkripcija ir balso įrašymas, taip pat svetainių lokalizavimas. SKAITMENIZACIJA Mes padedame įmonėms skaitmenizuotis, kuriame dronų oro nuotraukas ir PDF formas. KOLEGIJOS Mes padedame išnaudoti išteklius ir įgyti kompetencijas. Mes...
Paslaugų teikėjas vertimams ir techninei dokumentacijai, orientuotas į medicinos technologijas. Vertimai į visas populiarias verslo kalbas, atliekami gimtakalbių specializuotų vertėjų, naudojant modernias vertimo priemones. Sudėtingų medicininių vertimų validavimas gimtakalbių klinikų specialistų. Programinės įrangos ir svetainių lokalizavimas. Techninė dokumentacija su vieno šaltinio publikavimu - keli galutiniai formatai iš vieno šaltinio.
Populiarios šalys šiai paieškos frazei

europages programėlė yra čia!

Naudokite mūsų patobulintą tiekėjų paiešką arba kurdami užklausas naudokite naują „europages“ programėlę pirkėjams.

Atsisiųsti iš „App Store“

App StoreGoogle Play