Produktai skirti vartojo (1809)

Suknelės 2 - Lengva naudoti

Suknelės 2 - Lengva naudoti

Jurken 2 - Makkelijk te gebruiken Ref:SS007 Com:Felpo
Burnos lašų skaitikliai

Burnos lašų skaitikliai

Les compte-gouttes oraux sont conçus pour le dosage précis de liquides, qu'il s'agisse de médicaments ou de compléments alimentaires. Avec plus de 20 ans d'expérience dans la fabrication de ces dispositifs, nous garantissons des produits de haute qualité, fabriqués à partir de matériaux de qualité pharmaceutique et alimentaire, sans bisphénol A, et conformes à la Pharmacopée Européenne 2.9.27. Ces compte-gouttes offrent une gamme complète pour diverses applications, y compris la santé humaine, la santé animale, la chimie et l'industrie alimentaire. Ils peuvent être personnalisés en termes de couleurs, de gradation, d'impression par tampon et d'emballage, et sont conformes aux réglementations internationales, y compris les marquages FDA et CE. Les compte-gouttes oraux se composent de trois composants : une pipette, un anneau et une tétine, permettant un dosage uniforme des gouttes médicales. Les spécifications incluent une plage de dosage de 0,5 à 1 mL, avec des matériaux tels que le PP, le PE ou le verre pour la pipette, et le PVC, le butyle ou le SEBS pour la tétine. Les pipettes sont disponibles en plastique ou en verre, offrant des options de personnalisation supplémentaires pour répondre aux besoins spécifiques des clients. En choisissant ces compte-gouttes, vous optez pour une solution fiable et conforme aux réglementations internationales, garantissant ainsi la sécurité et l'efficacité de l'administration des médicaments liquides.
Kubinių glikolio garintuvų

Kubinių glikolio garintuvų

Glycol cubic evaporators are specialized units designed for cooling applications that require a glycol-water mixture. These evaporators are constructed with high-quality copper tubing and aluminum fins, ensuring efficient heat exchange and durability. The design adheres to European standards, making them suitable for various refrigerants. With a robust aluminum casing, Glycol cubic evaporators are built to withstand high pressures and provide reliable performance in both industrial and commercial settings. These evaporators are ideal for applications where precise temperature control is essential. Their construction allows for easy integration into existing systems, and the electrostatic paint finish ensures longevity and resistance to environmental factors. Whether for food processing or chemical manufacturing, Glycol cubic evaporators deliver exceptional cooling performance. Their design focuses on energy efficiency and minimal maintenance, making them a cost-effective choice for specialized cooling applications.
PARUOŠTAS NAUDOTI ŠOKOLADINIS AGARAS

PARUOŠTAS NAUDOTI ŠOKOLADINIS AGARAS

%10 Sheep Blood (Gamma Sterile Blood) 90 mm Petri Dish | 20 ml Ready to Use Agar IVD | Sterile | pH 7.2 ± 0.2 10-Pack Vacuum Packaging Storage 2-12 °C Shelf Life 3 months Chocolate Medium is a non-selective medium used for the isolation and growth of fastidious microorganisms from various clinical samples, particularly species of Neisseria and Haemophilus. Product Code: AKL-085
GLASS SILICON A2-AC - Visas paviršius audinys viduje ir lauke (architektūra)

GLASS SILICON A2-AC - Visas paviršius audinys viduje ir lauke (architektūra)

Silikonbeschichtete Gewebe gehörten zu den ersten professionellen Materialien für den industriellen Einsatz und in der Textilarchitektur. Die hohe Flexibilität und die Alterungsbeständigkeit sind gute Gründe für diese Materialien. In der Vergangenheit waren Silikongewebe weniger erfolgreich aufgrund ihrer schlechten Verarbeitbarkeit und oft unzureichenden Brandschutzklasse. Die nicht brennbare "GLASS SILICON A2" Plane wurde von Grund auf chemisch und physikalisch neu gestaltet. Dies hat es ermöglicht, viele Probleme der Vergangenheit zu überwinden. Ein echter Unterschied ist, dass die nicht brennbare Plane jetzt fast ebenso biegefest ist. Das Glasgewebe ist fast ebenso unempfindlich wie eine Plane! Dies macht das Material ideal für eine Vielzahl von Anwendungen in der Industrie und Architektur. Die Beschichtung kann in Farbe oder transparent geliefert werden. Der Betrachter sieht ein natürlich diffuses Licht, insbesondere in der transparenten Version. Dies macht das Gewebe geeignet für die Beleuchtung in Gebäuden.
Arganas - Skalbyklės Esencija

Arganas - Skalbyklės Esencija

Ogni goccia di Essenza Concentrata Argan è studiata per profumare tutto il bucato. Le note golose di questa profumazione avvolgono la biancheria in una scia invitante, regalando un’emozione in cui si fondono accenti gourmet e vanigliati che si fanno testimoni del fascino della terra d’ocra del Marocco. Un liquido da aggiungere all’ammorbidente nel bucato a mano, in lavatrice durante l’ultimo risciacquo. Profuma Bucato Argan è priva di parabeni e nichel free.
Medicininiai adatos - Adatos

Medicininiai adatos - Adatos

Sterile injection needles "NORMA" 21G (0,8 x 40 mm) are intended for single-use in cosmetology and medicine for intramuscular, intravenous, hypodermic drug injection using infusion system or syringe, as well as for blood sampling. The needle is made of the finest surgical steel with a triangularly sharpened tip, each of which is ultrasonically ground. Needles can be used with various infusion, blood collection and transfusion systems and syringes of different sizes and with any tip. Each needle is individually packaged. Do not use if the packaging is damaged. Do not use immediately after opening the pouch. Package specifications: 100/6000 Shelf life 5 years.
Būgnų spaustukai - Būgnų spaustukai naudojami visų rūšių būgnams transportuoti be padėklo.

Būgnų spaustukai - Būgnų spaustukai naudojami visų rūšių būgnams transportuoti be padėklo.

The extensive and many-sided drum clamp programme of KAUP encloses attachments which clamp, tip and turn single drums. Other attachments can carry up to four drums pre and side by side. The wide port folio is complemented by special solutions for the transport of special drums, by slip-on drum arms and drum tipping arms for already existing fork clamps.
Plovimo Tinklelis Dėžė

Plovimo Tinklelis Dėžė

Waschgitterbox (neu und gebraucht Grundmaße:ca. 1240 x 835 x 970 mm Eigengewicht:~ 85 kg Tragfähigkeit max:1500 kg Auflast max:6000 kg Laderaum:~ 0,75 kg Stapelbarkeit max:5-fach Farbe:RAL 7030 Preis/Stück:Auf Anfrage
Grandinės plokštės - Padengtos grandinės plokštės, skirtos naudoti statybos mašinų vikšruose

Grandinės plokštės - Padengtos grandinės plokštės, skirtos naudoti statybos mašinų vikšruose

Beschichtete Kettenplatten zum Einsatz in Raupenfahrwerken für Baumaschinen. Das extrem verschleißfeste Polyurethan Intec E bietet die notwendigen mechanischen Eigenschaften für den Einsatz in der Raupe und schützt den Boden vor dem hohen Maschinengewicht. Bis zu 1,5 m Länge möglich!
Plotis ir ugniai atspari susitraukianti plėvelė - Naudojama pastoliuose stogams, prieglaudoms ir palapinėms

Plotis ir ugniai atspari susitraukianti plėvelė - Naudojama pastoliuose stogams, prieglaudoms ir palapinėms

Bi-directional shrinkage: his is determined during production by the choice of the extruder and the blow ratio. As a result, the shrinkage properties and the mechanical properties of a film are determined. VeriSafe ® films have similar contraction strength, both vertically and horizontally. This is unique on the market and gives our film unique features: - by heating - resulting in a perfect clamping of the film and also a permanent shrinkage force for a long time and therefore a super resistance to gusts of wind (guarantee up to 10 Beaufort). Welding properties: are determined by the raw materials used, as well as the capacity of the extruder. The welding is very important and must be permanent for long time. Welding's which dissolve over time weaken the tension of the film and thus also the stability of the work. Puncture resistance: this is determined by the blow grade of the extrusion and by the chemical composition.
Sietas - Sietas susideda iš kilpų, naudojamų su laidais filtravimui.

Sietas - Sietas susideda iš kilpų, naudojamų su laidais filtravimui.

Das Schleifensieb, auch geschweißter Keildraht genannt, besteht aus Schleifen, die mit den Drähten zur Filtration ein Sieb bilden. Der Spalt zwischen den umlaufenden Drähten bestimmt die Filterleistung des geschweißten Spaltsiebes. Geschweißte Keilsiebe werden als Filter verwendet, um größere Größen oder Arten von Werksstoffen über dem Spaltsieb zu entfernen. Es ist eine spezielle Herstellung erforderlich, um gleichmäßige Schleifen zwischen den geschweißten Drähten zu erzeugen. Die rechteckige Form ist eine beliebte Art des geschweißten Filtersiebs und die Hauptvorteile davon sind: Spezielle Oberflächenbehandlung Modulares und anpassbares Design Korrosionsbeständigkeit hohe Haltbarkeit Starke mechanische Eigenschaften Geeignet für schwere Anwendungen Hervorragende Filterung mit einzigartigem Sieb Lange Lebensdauer und geringe Wartung Gestalten:Flach Anwendungen:Wasserbehandlung
Ventiliatorių ratų ir turbinų - Plėtra, pūtimo sistemų optimizavimas

Ventiliatorių ratų ir turbinų - Plėtra, pūtimo sistemų optimizavimas

In the fluid dynamics laboratory of our Wasserburg competence centre, we design new fan wheels and turbines and optimise existing systems for performance, energy efficiency and noise emissions. We also develop complete systems of wheels with power units. Our range of tests includes suction operation, pressure operation and also unpressurised measurements. Revolutions up to 40,000 r/min and diameters of up to 250mm are possible. In our prototype department, we are able to simulate or modify the environmental circumstances of the fan wheels or turbines, thus achieving optimal operational conditions. Furthermore, we carry out mould-flow analysis, use ANSYS from external partners for the flow simulation and establish the fault probability and fault effect with FPFEs. New: Development of blower systems and optimization of ventilation systems.
Grandinės traukimo stalas vamzdžių traukai. - Ši elektromekaninė traukimo mašina naudojama gamyboje.

Grandinės traukimo stalas vamzdžių traukai. - Ši elektromekaninė traukimo mašina naudojama gamyboje.

Durch die hohe Ziehkraft von mindestens 10 Tonnen kann Edelmetall und kritische Legierungen wie Rotgold oder Palladium-Weißgold bearbeitet werden. Durch große Erstreduktion wird eine hohe Dichte des Materials erreicht. Durch die Einvektor-Technologie werden Wandungsabweichungen auf bis zu 0,01 mm minimiert. Die Anlage wird unter Einhaltung aller europäischen Sicherheitsnormen in Deutschland hergestellt.
PP Meltblown

PP Meltblown

Das Herz der Maske, PP Meltblown-Gewebe, wird aus PP mit geschmolzenem Harz hergestellt, das in den Hochgeschwindigkeits-Heißluftstrom gepresst wird. Darüber hinaus wird durch die elektrostatische Technologie statische Elektrizität in der schmelzgeblasenen Vliesfaser absorbiert, die Viren und Bakterien aufnehmen kann, die durch die Oberflächenschicht eingedrungen sind.
Teleskopinės spyruoklės SpringGuard - Jos gali būti naudojamos vertikaliai, horizontaliai arba įstrižai.

Teleskopinės spyruoklės SpringGuard - Jos gali būti naudojamos vertikaliai, horizontaliai arba įstrižai.

Teleskop-Federn sind so konstruiert, dass sie durch die Federkraft den Bewegungen der Maschine folgen. Sie können vertikal, horizontal oder schräg laufend eingesetzt werden. SpringGuard Teleskop-Federn - auch Spiralfedern oder Federbandspiralen genannt - werden zum Beispiel an Spindeln, Wellen oder anderen rotierenden Teilen als Schutz vor Unfällen, Verschmutzung und mechanischen Beschädigungen eingesetzt.
SIGRAFIL® Anglies pluoštai

SIGRAFIL® Anglies pluoštai

For high-tech applications requiring high strength and stiffness combined with light weight, SIGRAFIL continuous carbon fiber tows are indispensable. They form the basis for high-performance composite materials such as textiles and prepregs, as well as components made of carbon fiber-reinforced plastic (CFRP). Carbon fibers are used in the automotive industry, in aerospace, in wind turbines, but also in sports equipment or mechanical engineering. By applying different types of sizing, the carbon fibers can be optimally matched to different matrix systems.
AD-2050 - Vestuvinė suknelė

AD-2050 - Vestuvinė suknelė

Wedding dress 2050, Queen Bee Collection
Zamak naudojimo sritys pramonėje

Zamak naudojimo sritys pramonėje

Zamak is a commercial mark and its main constituents are zinc, aluminum, magnesium and copper. Zamak is used in die casting, automotive industry, clothing, furniture, window accessories.
Lengvųjų ratų ir ratukų serija - Pagrindinė naudojimui patalpose

Lengvųjų ratų ir ratukų serija - Pagrindinė naudojimui patalpose

Light duty castors and wheels are mainly used for less demanding applications requiring a load capacity of up to 280 kg. They are designed for speeds of up to 3 km/h and therefore more frequently used indoors.Typical applications of light duty castors are medical equipment, display bases or equipment for large-scale catering establishments. Wheel  Ø::35 - 150mm Load capacity:40 - 280 kg
Lakštinių metalų paketai elektriniams varikliams - Pagaminti naudojant atvirkštinio dengimo procesą

Lakštinių metalų paketai elektriniams varikliams - Pagaminti naudojant atvirkštinio dengimo procesą

Die TEPROSA GmbH ist seit vielen Jahren auf die Fertigung von anspruchsvollen, passgenauen Blechpaketen mit außerordentlich hoher Qualität spezialisiert. Im Bereich Elektroblech fertigen wir für Sie einzelne Blechlamellen und Bleche für Statoren und Rotoren, sowie ganze Blechpakete (Stator– oder Rotorpakete) aus verschiedenen Stahlsorten.
Stogo Prieiga - MAGE® stogo prieigos sistemų naudojimas apima beveik visus stogo čerpius.

Stogo Prieiga - MAGE® stogo prieigos sistemų naudojimas apima beveik visus stogo čerpius.

Dachbegehung ist für Hausbesitzer wichtig, deren Dach für Dacharbeiten in der Bauphase, bei Inspektionsarbeiten und Wartungen (regelmäßige Reinigung durch den Schornsteinfeger) begangen werden muss. Der Einsatz der MAGE® Dachbegehungssysteme erstreckt sich über fast alle Dachziegelmodelle, Dachsteinmodelle sowie Schiefer- und Schindeldeckungen bei Dachneigungen zwischen 15° und 60°. Sie bilden die perfekte Lösung für das Begehen geneigter Dächer. Die häufigsten Unfallursachen bei Dacharbeiten sind Abstürze, verursacht durch Stolpern und Abrutschen.
Griebtuvo modulis FH-Q5 - modulinis naudojimas - Griebimo plotas 50 x 50 mm | Apkrovos talpa iki 2 kg

Griebtuvo modulis FH-Q5 - modulinis naudojimas - Griebimo plotas 50 x 50 mm | Apkrovos talpa iki 2 kg

Die Möglichkeit Bauteile unterschiedlicher Dimensionen, Geometrien und Oberflächenstrukturen schonend zu greifen, öffnet Ihnen ganz neue Möglichkeiten. Profitieren Sie von ✅Effizienzsteigerung Ihrer Prozesse ✅Höhere Verfügbarkeit Ihres Personals ✅Steigerung der Fertigungsgeschwindigkeit ✅Einfache Anbindung an bestehende Druckluftsysteme ✅Modulbauweise zur Steigerung der Performance Minimieren Sie ❌Rüstzeiten ❌Instandhaltungskosten ❌Personaleinsatz ❌Prozesskomplexität Mögliche Anwendungsfälle des FH-Q5 Industrieroboter- Anwendungen zur Handhabung kleiner Bauteile Be- und Entladen von Maschinen (z.B. Presswerk und Karosseriebau) Teiletransport (z.B. große Blechteile wie Kotflügel oder Motorhauben) Transport empfindlicher Teile Einsatz bei Anlagen mit hoher Bauteilvariabilität Technische Daten Fläche Greifkissen: 50 x 50 mm Eigengewicht: 0,1 kg Maximale Greifkraft: 18,5 N bei -600 mBar Greifkraft:18,5 N bei -600 mBar Greiffläche:50 x 50 mm Gewicht:0,1 kg
Maišelių Pjovimas - PEILIŲ NAUDOJIMAS MAIŠELIAMS PJOVTI, DUJOS

Maišelių Pjovimas - PEILIŲ NAUDOJIMAS MAIŠELIAMS PJOVTI, DUJOS

Différentes formes de couteaux existent pour une coupe longitudinale ou transversale.
Kompozitų gamyba ir pluošto vieta - TFP naudoja Tailored Fiber Placement, kad pagamintų anglies formas

Kompozitų gamyba ir pluošto vieta - TFP naudoja Tailored Fiber Placement, kad pagamintų anglies formas

We offer our innovative fiber laying technology to produce customzied fiber preforms without any waste and in a very efficient way - multi - layer - technology. Especially for complex shapes and forms with locally reinforcements it is the best choice. More efficient than carbon weave or automatic fiber placement (AFP). The elements made form endless fibers have better performance than 3-D-printed parts of carbon, too. Please contact us for a first trial!
Polipropilenas - Polipropilenas įvairiems naudojimams

Polipropilenas - Polipropilenas įvairiems naudojimams

Count: 6-15 dtex - Tenacity: 2,5 cN/dtex - Melting Point: 165°C - MFI: 25 Types: - AE.060.MUL (PP PULLED 60MM MULTI) - A0.060.MUL (PP BCF 60MM MULTI) - A1S.045.BEI (PP HS/BCF 45MM BEIGE) - A0.060.BLA (PP BCF 60MM WHITE) - A0.060.GRI (PP BCF 60MM GREY) Uses: - Felt for interior automotive parts - Geotextiles - Drainpipes - Carpet Underlay
APTRAMDOMI LOVA - Specialūs groteliniai rėmai, skirti naudoti aptramdytoms lovoms.

APTRAMDOMI LOVA - Specialūs groteliniai rėmai, skirti naudoti aptramdytoms lovoms.

Individuell konzipiert oder fertig entwickelt, je nach Bedarf für den Verbau oder zum Einlegen. • Birkenschichtholzrahmen natur mit 28 Holzfederleisten • Lagerung in DUO-Kappen (holmüberdeckend oder innenliegend) • Individuelle Härtegradeinstellung in der Mittelzone • Lastenverteilender Mittelgurt • Springaufbeschlag möglich für Bettkastennutzung Kosteneffiziente Konzipierung je nach Bedarf für den Verbau in Polsterbetten oder ähnliche Bettsysteme. Sprechen Sie uns einfach an und wir finden eine Lösung.
Aromatinis difuzorius - 100ml

Aromatinis difuzorius - 100ml

Dyfuzor zapachowy z ratanowymi patyczkami zapachowymi o pojemności 100ml. Możliwość dobrania własnej kolorystyki wg. Pantone. Personalizacja nadrukiem lub grawerem. 30 zapachów do wyboru. Na życzenie dostępne są również personalizowane opakowania.
DC/DC keitiklis automobiliams ir pramonei - DC/DC keitikliai

DC/DC keitiklis automobiliams ir pramonei - DC/DC keitikliai

The DC-voltage converters developed for the electronic components in the motor car are characterised by their ease of installation in every vehicle. The high degree of stability, the compact design, sustained short-circuit resistance as well as the high level of operating safety are the quality hallmarks of this series. The areas of application span the mobile employment of 12-V-consumers in vehicles with a 24-V-onboard network. The devices are particularly suitable for operating car radios, stereo units, radios, cooler units, car telephones, computers, 12-V-trailer lighting etc. The voltage converter converts an input direct voltage into an output direct voltage. The input voltage must be greater than the output voltage. No base load is required at the output end. A 26 kHz PWM switching controller is used for this purpose. Input and output are not isolated. The common earth is connected with the voltage converter housing.