Internetinių svetainių vertimas - Svetainės vertimas
La traduction d’un site web exige non seulement de revoir son contenu, mais aussi, très souvent, son architecture. Les langues ont en effet des modes de fonctionnement différents, ce qui peut amener à devoir repenser la structure et la présentation des rubriques. Nos équipes de traducteurs et d’éditeurs web peuvent intervenir en amont et conseiller les clients sur les meilleurs moyens d’optimiser la présentation de leur site dans la langue cible, en fonction de leurs attentes, de leur secteur d’activité et du public visé. Nous assurons également un suivi adapté pour que lors de l’actualisation du site, l’ajout de nouveaux éléments soit cohérent avec les modifications apportées par la traduction.