Produktai skirti arba (2019)

Dviejų ir trijų krypčių vožtuvai - Skysčių ar dujų perdavimas, PVDF arba PP/PE, pramoninė įranga ir

Dviejų ir trijų krypčių vožtuvai - Skysčių ar dujų perdavimas, PVDF arba PP/PE, pramoninė įranga ir

Les vannes à deux et trois voies sont utilisées pour le transfert de liquides ou de gaz afin de libérer le flux, de le bloquer ou de changer sa direction. Matériel:PP/PE, PVDF
Sulankstomas stalas Eco Quadro, King Quadro arba Empress Quadro - Maži sulankstomi stalai | GS išbandyta

Sulankstomas stalas Eco Quadro, King Quadro arba Empress Quadro - Maži sulankstomi stalai | GS išbandyta

Melamine table top: - chipboard according to DIN 68765, melamine resin coated on both sides and 2 mm ABS edge - the table top is hygienic, it is not harmful to food, and is simple to clean High-quality H-frames QUADRO: - tubular steel: Ø 25 mm - color: polyester powder-coated or polished high-gloss chrome-plating - snap-lock PRESS made of metal - plastic glides for safe standing, inclusive level compensation up to 15 mm - plastic staking buffer with added rubber which allows the tables to be stacked without slipping Selection options: - table top color - table top thickness - dimension - frame color We offer the following discounts: 10+ pieces 5% | 20+ pieces 8% 50+ pieces 10% | 100+ pieces 15% If you need more tables please send a request! For orders of folding tables over 2500 € excl. tax you receive a bonus table trolley! Benefits: - GS-tested - 5-year guarantee - Made in Germany Certificate:GS-tested Colors :8 standard decors | 4 frame colors Country of origin:Germany Dimensions:80 x 60 cm to 110 x 100 cm Manufacturer:Tischkönig GmbH Manufacturer warranty:5 years
TBN36 Kodavimo įrenginys - Absoliutus kodavimo įrenginys iš aliuminio arba nerūdijančio plieno

TBN36 Kodavimo įrenginys - Absoliutus kodavimo įrenginys iš aliuminio arba nerūdijančio plieno

Robustes Gehäuse (Wandstärken bis 5 mm) aus Aluminium oder nicht-rostendem Stahl - Welle und Kugellager aus nicht-rostendem Stahl - Kugellager mit Simmerring, Rotor mit Welle und Permanentmagnet in Vorkammer gelagert - Sensorschaltung bestehend aus ASIC mit Hall-Elementen und Schnittstellen-Elektronik in geschlossener Hauptkammer - Gehäuse Schutzart IP 69K zusätzlich vergossen - Elektrischer Anschluss über Kabel (offene Kabelenden). Inkremental oder absolut:Absolut Schnittstelle:CANopen Single- oder Multiturn:Singleturn Bauform:36mm Gehäusematerial:Aluminium, Edelstahl Flansch und Welle:Synchroflansch Auflösung:4096 Schritte/360°<) Codeart:Binär Profil:CANopen nach CiA, DS 406 Revision 3.0 Elektrischer Anschluss:Kabel 1m
Tri-Clamp Connector 3C - Greitas sujungimas su užrakinimo spaustuku, pagamintu iš nerūdijančio plieno arba plastiko

Tri-Clamp Connector 3C - Greitas sujungimas su užrakinimo spaustuku, pagamintu iš nerūdijančio plieno arba plastiko

The 3C Tri-Clamp connector is easy to use: Simply press the two flange-like connector pieces against each other and fasten them together using the locking clip. A sealing ring is situated between the connector pieces to maintain a proper seal. The resulting connection is form-fit and smooth and a wing nut on the locking clip makes it easy to quickly open and close the connection at any time. The Tri-Clamp connection can be combined with a 1+, 1A or 1C flexible tube connector, a 2N pipe connector or a male thread. Pressure Stage:PN06
Lazeriu graviruoti FloraPap etiketės - Pasirinkite iš skirtingų šriftų, dizainų ir formų arba įkelkite savo logotipą.

Lazeriu graviruoti FloraPap etiketės - Pasirinkite iš skirtingų šriftų, dizainų ir formų arba įkelkite savo logotipą.

We will burn your design with computer-controlled precision into labels or hangtags made from exclusive materials with a unique recognition value. Almost everything is possible. You can choose from our shapes or upload any(!) desired shape as a file. The contours of your labels are cut with the laser, the images are engraved with the laser. Mounting holes are directly lasered; hole size for labels 1.5mm, for hangtags 3.5mm. Think outside the box and give your product an unusual eye-catching label! Sustainable and animal-friendly: FloraPap is the new trend product for the DIY sector. We now offer our tried and tested material in four versions and under an international brand name. This modern, vegan material is made from recycled paper and latex. After a few washes, it takes on a leather-like structure with an attractive vintage look. With a thickness of 0.55mm the material can easily be sewn or attached, by hand or machine, to all of your handmade products. Country of origin:Germany Minimum order quantity:Starting from 1 piece
Segtuvas su 2 arba 4 žiedų mechanizmu

Segtuvas su 2 arba 4 žiedų mechanizmu

in verschiedenen Füllhöhen lieferbar Unsere Ordner und Ringmappen ermöglichen Ihnen unzählige Gestaltungsvarianten und werden so zu Ihrem individuellen Werbemittel. Inhaltsformat: 230 x 297 mm (DIN A4) Druck: 4 farbig Euroskala Pappenstärke: 1,9 mm Veredelung: Schutz und Stabilität durch Folienkaschierung. Wo bei anderen der "Lack ab ist" machen Ihre Ordner lange nach dem Druck noch eine edle Figur.
Artemisia annua anamed (A-3) Lapų milteliai arba Lapų pjaustymas

Artemisia annua anamed (A-3) Lapų milteliai arba Lapų pjaustymas

Unser Artemisia annua anamed (Abkürzung A-3) ist eine Varietät, die folgende Vorteile hat: - Einen überdurchschnittlich hohen Ertrag an Blättern - Einen ca. 20x höheren Gehalt an Artemisinin UNSER ARTEMISIA ANNUA ANAMED (GEKÜRZT "A-3"): Seit Jahren weltweit bekannt - die Spezialzüchtung Artemisia annua anamed (A-3) erhalten Sie nur bei uns! Bei teemana legen wir großen Wert darauf, Ihnen ausschließlich die höchste Qualität und Reinheit von Artemisia annua Produkten anzubieten. Unsere sorgfältige und schonende Verarbeitung des einjährigen Beifußes stellt sicher, dass die vielen wertvollen Eigenschaften dieser beeindruckenden Pflanze erhalten bleiben. Wir verwenden nur die besten Blätter der Artemisia annua, um sicherzustellen, dass Sie stets die bestmögliche Qualität und Erfahrung erhalten. Wir sind stolz darauf, Ihnen diese Reinheit und Qualität zu bieten und laden Sie herzlich ein, die Artemisia annua Produkte in unserem Angebot zu entdecken.
Platformos arba tilto svarstyklės

Platformos arba tilto svarstyklės

Die Massivlösung von den Profis: Die bewährten, massiven, ortsfesten Plattform- oder Brückenwaagen kommen oft zum Einsatz, wenn kein Gleisanschluss vorhanden ist. Das maßgeschneiderte Konzept für jede Umgebung: Schenck Process Wägebrücken sind als massive Schweißkonstruktionen konstruiert. Häufig wird die Waagenoberfläche zusätzlich durch aufgelegte und gesicherte Brammen beschwert und geschützt. Je nach baulichen und logistischen Voraussetzungen, bieten wir bei Beladung der Brückenwaagen mit Trailern oder Schwerlast-LKW, eine Überlastsicherung als mechanischen Schutz an. Bei der Konstruktion von Waage und Fundament müssen Feuchtigkeitseindringen und Schmutzanfall in der Waagengrube begrenzt werden. Auch der obere Waagenspalt ist kritisch. Bei Verstopfungen kann es zu Wägeungenauigkeiten durch Kraftnebenschlüsse kommen. Das alles spielt bei der exakten Einbauplanung eine Rolle. Mit Schenck Process haben Sie einen erfahrenen Partner zur Seite. Unsere Spezialisten wissen, wie diese robu
DAIGINAMAS PIEŠTUKAS - Šis pieštukas virsta sodo žolelėmis, gėlėmis ar daržovėmis.

DAIGINAMAS PIEŠTUKAS - Šis pieštukas virsta sodo žolelėmis, gėlėmis ar daržovėmis.

Produkthighlights: - Aus nachhaltigem & zertifiziertem Holz - Eine Saatgutkapsel auf Pflanzenbasis - Kern individuell aus Graphit oder Ton - 100% Natürlich - Non-Toxic - 10 verschiedene Gentechnikfreie Samen - Erhältlich in Graphit & 6 unterschiedlichen Farben
Pirkti Kuro Valymo Sistemą - Premium arba Standartiniai Įrenginiai

Pirkti Kuro Valymo Sistemą - Premium arba Standartiniai Įrenginiai

Über lange Zeit wurde wenig beachtet, dass verunreinigter Dieselkraftstoff einen „single point of failure“ darstellt. Er beeinträchtigt nicht nur die Betriebssicherheit dieselbetriebener Notstromsysteme, sondern hat auch hohe Kosten verursachende Motorschäden zur Folge. Die Problematik potenziert sich seit der Einführung einer Beimischung von Biodiesel zum Dieselkraftstoff. Dieselmotorausfälle werden zu 90 % durch kontaminierten Treibstoff verursacht. Der Einsatz von Kraftstoff-Reinigungsanlagen und Programmen zur Qualitätssicherung des Dieselöls gewährleistet, dass die Motoren effizient, kontinuierlich sicher und unterbrechungsfrei laufen.
atemious MAX4 Komforto Neaustinė FFP2 Kvėpavimo kaukė Pagaminta Vokietijoje su ift Rosenheim sertifikatu, prieinama laisvai arba po vieną supakuota

atemious MAX4 Komforto Neaustinė FFP2 Kvėpavimo kaukė Pagaminta Vokietijoje su ift Rosenheim sertifikatu, prieinama laisvai arba po vieną supakuota

Die atemious MAX4 Atemschutzmasken ist die neueste Generation Atemschutzmaske von Univent-Medical. Sie hat die Zulassung durch das Institut ift Rosenheim.
Klijuojamos etiketės ant ritinio arba akordeono

Klijuojamos etiketės ant ritinio arba akordeono

Individuell bedruckt, Blanko weiß oder Sonderdrucke mit Prägungen, Sandwichausführung, Rückseitendruck und anderen Besonderheiten
Kompresinis užraktas ‘Dvigubas Raudonas’ - su arba be vizualių atidarymo indikatorių saugojimo dėžėms

Kompresinis užraktas ‘Dvigubas Raudonas’ - su arba be vizualių atidarymo indikatorių saugojimo dėžėms

EMKA offers a comprehensive product range of ingenious locking technology from a single source. The modular program structure allows a unique variety of components: quarter turns, locking-systems, handles, hinges and gasketings. The high quality and product standards are guaranteed by an excellent manufacturing know-how and by the certified process control according to ISO 9001. Type:quarter-turn Product applications:for doors Material:plastic
Molibdenas - Molibdenas kaip darbo detalės, kaip elektrodai arba plokšti ir apvalūs

Molibdenas - Molibdenas kaip darbo detalės, kaip elektrodai arba plokšti ir apvalūs

Molybdenum bars, sheets profiles und defferent alloys
Hidrauliniai įrenginiai - Kompaktiškas dizainas arba individualizuoti produktai

Hidrauliniai įrenginiai - Kompaktiškas dizainas arba individualizuoti produktai

Special units 1000 to 50000 liter tank volumes, standard aggregates, motor / pump assemblies, valve stands, storage stations, filter cooling circuits, lubrication systems, engineering and delivery compl. tube sets
Aliuminio dalių anodavimas, masinės arba individualios dalys, paprastos arba sudėtingos dalys, techninės dalys arba pritaikytos dalys

Aliuminio dalių anodavimas, masinės arba individualios dalys, paprastos arba sudėtingos dalys, techninės dalys arba pritaikytos dalys

Seit 1953 Eloxieren von Aluminiumteilen, Massen- oder Einzelteile, einfache oder komplizierte Teile, technische Teile oder Passteile, Stückzahl 1 oder Millionen! Mechanische und/oder chemische Vorbehandlungen, eloxieren farblos oder gefärbt in den gängigen Farben organisch Schwarz, Gold, Blau, Rot, Grün oder elektrolytisch Schwarz, Gold und Bronzetöne. Weitere Farben auf Anfrage. Heiß- und/oder Kaltsealing. Je nach Anforderung vollautomatisch gesteuerte Eloxal-Anlage oder Hand-Eloxal. Bearbeitbare Teileabmessungen vom Präzisionsdrehteil in der Größe eines Gasfeuerzeugsteins bis zu Maschinentischen und Profilen mit maximal 350 x 1000 x 3000 mm.
Trifaziai Transformatoriai - Su Atkirtimo arba Taupymo Vyniojimu

Trifaziai Transformatoriai - Su Atkirtimo arba Taupymo Vyniojimu

Offene Ausführung für Einbau oder gekapselt für Einzelaufstellung. Trenn-, Sicherheits-, Netzanpassungs-Transformatoren Anlasstransformatoren für Motoren und Pumpen Sonderausführungen nach Kundenwunsch Sonderspannungen, abweichende Frequenzen, abweichende Ausführungen etc. Auch im Schutzgehäuse in den Schutzarten IP20-65 aus Isolierstoff oder Stahlblech Stahlblechgehäuse mit Sonderlackierung lieferbar Standardisierte Leistungsgrößen lieferbar Dreiphasen-Transformatoren Reihe DT1-Trenntransformatoren UE Y 360-400-420-440-480V, UA Y 400V / ∆ 230V Reihe DT2-Trenntransformatoren UE Y 500/550/575/600V, UA Y 400V / ∆ 230V Reihe DT3-Trenntransformatoren UE ∆ 200 (208)/230V Y 346 (360)/400V, UA ∆ 230V / Y 400V Reihe DT4-Trenntransformatoren UE ∆ 380-400-440-480V Y 660-690V, UA Y 400V / ∆ 230V< Reihe DT5-Trenntransformatoren UE ∆ 380-400-420V Y 660-690-727V, UA ∆ 115V Y 200V Reihe DS1-Spartransformatoren OS 380-400-420-440-480V, US 200-230V Reihe DS3-Spartransformatoren OS...
Ekologiškos Sojų Milteliai - Didmeninė prekyba arba sutartinis pakavimas. Pagaminta iš skrudintų ekologiškų sojų pupelių. Pristatymas iš karto!

Ekologiškos Sojų Milteliai - Didmeninė prekyba arba sutartinis pakavimas. Pagaminta iš skrudintų ekologiškų sojų pupelių. Pristatymas iš karto!

Bio Sojamehl aus gerösteten Sojabohnen in Premiumqualität. Das Bio Sojamehl wird aus gerösteten Sojabohnen ohne Gentechnik aus ökologischem Landbau gewonnen. Das helle Sojamehl ist von Natur aus laktosefrei und verfügt über einen sehr hohen Ballaststoffgehalt. Der hohe Eiweißgehalt macht Sojamehl auch in der veganen Küche beliebt. Als Ei-Ersatz 2 EL Wasser mit 1 EL Bio Sojamehl verrühren. Damit gelingen vegane Kuchen, sofern es sich nicht um ein Rezept mit besonders hohem Ei-Anteil handelt. Beim Backen können ca. 20% des im Rezept angegebenen Getreidemehls durch das Bio Sojamehl ersetzt werden.  Bei Bio-Produkten: DE-ÖKO-006 Herkunft:Nicht-EU-Landwirtschaft Verpackung:25 kg Säcke
Tiesus žemės kabelis su spaustukais | ATEX žemės kabelis - Žemės ar jungimo jungtys bet kur

Tiesus žemės kabelis su spaustukais | ATEX žemės kabelis - Žemės ar jungimo jungtys bet kur

Application: Electrostatic grounding and potential equalization at any place in your work environment. The second clamp can be attached to the nearest plant grounding point or a grounded object. Grounding Clamps (both sides):TIMM Medium Bite, TIMM Large Bite, TIMM Profi Bite, TIMM Round Bite or TIMM Basic Bite Cable material and sheath:Steel rope core (4 mm²) or copper core (4 mm²) Cable length:extendable to 1,5 m, 3 m, 5 m or 10 m
Stulpų apsauga -Mountain-, Ø 60 mm iš plieno, aukštis 600 mm, cinkuota arba geltona/juoda

Stulpų apsauga -Mountain-, Ø 60 mm iš plieno, aukštis 600 mm, cinkuota arba geltona/juoda

• optimaler Rundumschutz vor Anfahrschäden von Säulen, Pfeilern, (Licht-) Masten etc. • einfache Montage - beide Querstreben werden ineinandergeschoben und bilden eine stabile Einheit, die dann aufgedübelt wird • für den Innen- und Außenbereich geeignet
Perforuojamos ir spaudžiamos veržlės PIAS® / RIVTEX® - Perforuojamos ir spaudžiamos veržlės PIAS® / RIVTEX® plieno ir aliuminio lakštams

Perforuojamos ir spaudžiamos veržlės PIAS® / RIVTEX® - Perforuojamos ir spaudžiamos veržlės PIAS® / RIVTEX® plieno ir aliuminio lakštams

With PIAS® pierce-clinch nuts (square) and RIVTEX® (ROUND) a non-detachable metal fastening can be created at optimum cost. The pierce-clinching technology is suitable for steel and aluminium sheets, causes very little cost for inspection and control, and allows several pierce-clinch screws to be processed in a single stroke. PIAS® and RIVTEX® pierce-clinch nuts offer the following advantages over welded nuts: corrosion-resistant no weld spatter on the thread no thermal weakening at the fastening position self-piercing higher torque requirements high process reliability in fully-automated processing flush-mounted processing processing can be manual, semi or fully automated self-locking thread possible Feature (1):corrosion-resistant Feature (2):no weld spatter on the thread Feature (3):no thermal weakening Feature (4):self-piercing Feature (5):higher torque requirements Feature (6):high process reliability Feature (7):flush-mounted processing Feature (8):processing can be manual, semi or fully Feature (9):self-locking thread possible
AK-PMH1 - Higienos pelė, laidinė balta arba juoda

AK-PMH1 - Higienos pelė, laidinė balta arba juoda

Die kabelgebundene, desinfizierbare Hygienemaus AK-PMH1 ist aufgrund ihrer Reinigungs- und Desinfektionsfähigkeit besonders für den Einsatz in Krankenhäusern, Arztpraxen und mikrobiologischen Laboren geeignet. Die Silikonmembran schützt gegen Eindringen von Schmutz und Flüssigkeiten. Dank des leichten Tastenanschlags und der präzisen Scroll-Emulation ist die AK-PMH1 für den Einsatz in hygienisch sensibler Umgebungen unbedingt zu empfehlen.
Metaliniu sluoksniu padengta speciali pluoštas - Aukštos temperatūros taikymams skirtas auksinis arba aliuminio sluoksnis

Metaliniu sluoksniu padengta speciali pluoštas - Aukštos temperatūros taikymams skirtas auksinis arba aliuminio sluoksnis

heracle developes and produces specialty optical fiber with metal coating for application in harsh environments. Fiber types include Mutimode fiber with step or graded index profiles and Singlemode fiber. All fiber fiber types can be offered with either Gold or Aluminum coating. The pure fused silica step index multimode fibers (SIMM) are optimised for applications in the UV/VIS and VIS/IR wavelengths. The graded index Multimode fiber is designed to operate at 850nm and 1300nm. The Singlemode fiber is specified accoring to according ITU-T G.652. Metal coated optical fibers are typically used under extreme conditions such as: - Aircraft, missile, rocket, turbine & jet engine monitoring; - Radiation, caustic & corrosive environments - Material fatigue sensing applications - High power laser delivery systems - Ultra high vacuum applications Multimode fiber types:Step index or Graded index Coating types:Gold or aluminum Core sizes Step index fibers [µm]:50 - 400 Core/Clad sizes Graded index fiber [µm]:50/125; 62.5/125 Singlemode fiber types:09/125 as per G.652
Temperatūros jutiklis MF22 / Pt100 arba termistorius / flanšas

Temperatūros jutiklis MF22 / Pt100 arba termistorius / flanšas

Temperatursensor MF22 / Pt100 oder Heißleiter / Flansch / wartungsfrei - Flanschfühler aus Aluminium, Pt100, Heißleiter. Kompakte und robuste Bauform. Einfache Montage auf den Messpunkt. Platzsparende Abmessungen. In 2- oder 4- Leiter-Technik erhältlich. Wartungsfrei. Passende Messumformer, Grenzwertschalter und Analoganzeiger verfügbar. Bauform mit Pt100- oder Heißleiter-Messelement verfügbar. Messprinzip:Pt100 oder Heißleiter Temperaturbereich:0 ... 120 °C, 0 ... 70 °C, 40 ... 120 °C Schutzart:IP65 Material:Flansch: Aluminium Anschluss:Festes Anschlusskabel (Teflon) Genauigkeit / Toleranzklasse:DIN EN 60571: Klasse F0,3 (B)
Peiliukai arba nuogi vamzdžiai orui - Šilumokaičiai

Peiliukai arba nuogi vamzdžiai orui - Šilumokaičiai

Finned or bare tube coils for air - gas heating or cooling (heavy duty) Shell and Tube Heat Exchangers | Air Coolers, Air Heaters, Pressure Vessels | Gas cooling in pneumatic conveying systems | Air cooling in industrial refrigeration | Air drying in textile machines | Air heating &amp; cooling in HVAC systems | Coolers for A.C and D.C motors | Coolers for power transformers | Diesel and gas engines water cooling | Air preheaters for boiler plants | Economizers for steam, oil and hot water generation | Hydrocarbon condenser | Industrial process water cooling | Inter and after coolers | Oil cooling in lubrication system | Solvent recovery by condensation | Steam condenser
Dešiniojo sukimo viengubi arba dvigubi sraigtai

Dešiniojo sukimo viengubi arba dvigubi sraigtai

Material ETG 100 Bohrung in H7 Passend zu Schneckenrädern.
Užsisakykite neapdorotus rezultatus arba leiskite juos spausdinti/siuvinėti

Užsisakykite neapdorotus rezultatus arba leiskite juos spausdinti/siuvinėti

Alle Textilien von Result zum günstigen Preis mit kurzer Lieferzeit. Mengenrabatte.
Denester INOVA TD - Denester INOVA TD: Švirkštai arba Saugos Įrenginys

Denester INOVA TD - Denester INOVA TD: Švirkštai arba Saugos Įrenginys

All commercially available ready-to-use syringes (glass and plastic) All commercially available safety devices Simple operation Intermittent operation Compact design Optima with headquarters in Schwaebisch Hall, Germany, teams with its subsidiaries to design and build packaging equipment for pharmaceutical, consumer, nonwoven and life science products – from single standard machines to complete complex turnkey systems. Whether custom solutions or modular standard units, functions are consistently tailored to the specific needs of the customers and their industries. Optima is the worldwide leader in packaging technologies for many fields. Founded in 1922, the family owned and operated business is in its third generation and employs a workforce of 2,050 at its sites in Germany and 13 locations abroad. An export share of more than 80% is indicative of the company’s international standing. Output::up to 24,000 Pieces/h Processing range::between 0.5 ml and 20 ml
Newall Microsyn arba Spherosyn Ilgio Matavimo Sistemos

Newall Microsyn arba Spherosyn Ilgio Matavimo Sistemos

Newall Microsyn und Spherosyn Längenmesssysteme - Verschleissfrei , wartungsfrei, verläßlich und genau. Einfach zu montieren - Längenmesssysteme müssen nicht gereinigt werden