Produktai skirti vartojo (1830)

Tekstilų bankas naudoti drabužiai - Originalus tekstilų bankas surinko naudotus drabužius

Tekstilų bankas naudoti drabužiai - Originalus tekstilų bankas surinko naudotus drabužius

Original textile bank used clothing collected in central England, packaged in botany bags, ready for artic trailer or sea container loads
Suknelės 3 - Lengva naudoti

Suknelės 3 - Lengva naudoti

Jurken 3 - Makkelijk te gebruiken Ref:SS006 Com:Vlam gaas
Flakonai ir kamšteliai

Flakonai ir kamšteliai

Nous produisons des flacons et des bouchons pour les sirops, solutions orales et suspensions. Tous nos flacons et fermetures sont fabriqués à partir de matériaux de qualité pharmaceutique et/ou alimentaire, garantissant une sécurité et une hygiène optimales. Nos flacons sont disponibles dans une large gamme de volumes et de couleurs, avec des options de personnalisation pour répondre aux besoins spécifiques de nos clients. Nos bouchons sont conçus pour une ouverture et une fermeture faciles, avec des modèles inviolables pour garantir la sécurité des médicaments liquides.
Saugschläuche, Exovation 305 Saugschlauch skirtas naudoti hidraulinėse sistemose

Saugschläuche, Exovation 305 Saugschlauch skirtas naudoti hidraulinėse sistemose

Der Exovation 305 Saugschlauch ist ein speziell entwickelter Schlauch für den Einsatz in hydraulischen Systemen. Er bietet eine hervorragende Abriebfestigkeit von 0,5 g und eine Ozonbeständigkeit von 72 Stunden, was ihn ideal für den Einsatz in anspruchsvollen Umgebungen macht. Seine robuste Konstruktion sorgt für eine lange Lebensdauer und minimiert das Risiko von Ausfällen. Mit einer Betriebstemperatur von -40°C bis +100°C ist der Exovation 305 Saugschlauch für eine Vielzahl von Anwendungen geeignet. Er ist besonders widerstandsfähig gegen chemische Einflüsse und bietet eine hohe Flexibilität, was ihn zu einer ausgezeichneten Wahl für moderne Hydrauliksysteme macht. Seine Fähigkeit, hohen Drücken standzuhalten, macht ihn zu einem unverzichtbaren Bestandteil jeder industriellen Ausrüstung.
Lieknieji dvigubo srauto garintuvai

Lieknieji dvigubo srauto garintuvai

Slim double flow evaporators are designed for efficient cooling in narrow spaces with dual airflow capabilities. These units are constructed with precision, using copper tubing and aluminum fins to ensure effective heat exchange and durability. The design adheres to European standards, making them suitable for various refrigerants like R404A and R134A. With a robust aluminum casing, Slim double flow evaporators are built to withstand high pressures and provide reliable performance in both industrial and commercial settings. These evaporators are ideal for applications where space is limited but dual airflow is essential for optimal cooling. Their construction allows for easy integration into existing systems, and the electrostatic paint finish ensures longevity and resistance to environmental factors. Whether for specialized storage facilities or commercial refrigeration units, Slim double flow evaporators deliver exceptional cooling performance. Their design focuses on energy efficiency and minimal maintenance, making them a cost-effective choice for various cooling applications.
Saulės panelė JA SOLAR 625W N-tipo

Saulės panelė JA SOLAR 625W N-tipo

El Panel Solar JA SOLAR 625W N-type es un módulo fotovoltaico de alta eficiencia diseñado para maximizar la producción de energía. Con una potencia de 625W y una eficiencia del 22.4%, este panel es ideal para sistemas residenciales y comerciales. Su construcción robusta y tecnología avanzada garantizan un rendimiento óptimo incluso en condiciones de baja irradiación. Al optar por este panel, los usuarios están eligiendo un producto confiable que promete un retorno de inversión significativo a largo plazo. El Panel Solar JA SOLAR 625W N-type es un módulo fotovoltaico de alta eficiencia que destaca por su tecnología avanzada y su rendimiento superior. Con una potencia de 625W y una eficiencia del 22.4%, este panel está diseñado para maximizar la producción de energía en sistemas solares residenciales y comerciales. La tecnología de tipo N utilizada en este panel ofrece una mejor respuesta en condiciones de baja irradiación y una menor degradación, lo que asegura un rendimiento óptimo a largo plazo. Su construcción robusta permite soportar condiciones climáticas extremas, como fuertes vientos y granizo, garantizando durabilidad y estabilidad. El Panel Solar JA SOLAR 625W N-type es una excelente opción para quienes buscan un producto confiable y eficiente que proporcione un retorno de inversión significativo, reduciendo los costos energéticos y contribuyendo a la sostenibilidad. ¡Elija el Panel JA SOLAR 625W N-type para su próximo proyecto solar y experimente la máxima eficiencia y fiabilidad! Contáctenos para obtener asesoramiento técnico y precios competitivos.
„Beetle Workstation“ OMG2-101 / OMG4-101 / OMG6-101

„Beetle Workstation“ OMG2-101 / OMG4-101 / OMG6-101

The Beetle Workstation series is a versatile and contemporary office furniture solution, designed to support productivity in collaborative workspaces. Available in multiple configurations, including two, four, and six-desk arrangements, this workstation series is ideal for teams of varying sizes. Each workstation is equipped with integrated privacy panels, offering personal space while maintaining an open and collaborative environment. The natural wood finish and streamlined design bring a warm yet professional aesthetic, perfect for modern office layouts. The Beetle Workstation includes convenient under-desk storage solutions to help keep workspaces organized. The modular design allows for easy adjustments and reconfigurations, making it a flexible choice for evolving office needs. Whether in a startup, corporate, or co-working environment, the Beetle Workstation enhances efficiency, comfort, and style.
PARUOŠTAS NAUDOTI SABORAUD DEXTROSE (SDA) AGARAS

PARUOŠTAS NAUDOTI SABORAUD DEXTROSE (SDA) AGARAS

90 mm Petri Dish | 20 ml Ready to Use Agar IVD | Sterile | pH 5.6 ± 0.2 10-Pack Vacuum Packaging Storage 2-12 °C Shelf life 5 months SDA is a solid medium used for the cultivation of yeasts and molds, and for the isolation of dermatophytes. Product Code: AKL-771
Piegatrice HILALSAN

Piegatrice HILALSAN

La macchina piegatrice è uno strumento fondamentale per piegare e modellare lamiere metalliche. La sua costruzione robusta e la tecnologia avanzata garantiscono precisione e affidabilità in ogni operazione. Questa macchina è adatta a diverse applicazioni, da piegature semplici a forme complesse. Con i suoi comandi intuitivi e le caratteristiche di sicurezza, la macchina piegatrice aumenta la produttività garantendo al contempo la sicurezza dell'operatore.
Dokumentų dėklas magnetinis A4 portretas, DURABLE - Dokumentų dėklas su magnetine juostele gale, skirtas naudoti ant metalinių paviršių.

Dokumentų dėklas magnetinis A4 portretas, DURABLE - Dokumentų dėklas su magnetine juostele gale, skirtas naudoti ant metalinių paviršių.

Document sleeve with a magnetic strip on the back for use on metal surfaces. • Document sleeve in A4 format with two magnetic strips on the back • Perfect for use on metallic surfaces, such as warehouse shelves, racking and metal containers • Coloured rear foil and transparent front foil made of heavy-duty polypropylene • Suitable for scanners and indelible • Inserts can be exchanged quickly • Internal dimensions: A4 portrait / 210 x 297 mm (W x H) • Suitable printable insert labels: Article number 485602 Colour:dark blue Material:plastics Reference:174407
Aukštos kokybės dulkių apsaugos audinys pramoniniams taikymams ir statybos projektams

Aukštos kokybės dulkių apsaugos audinys pramoniniams taikymams ir statybos projektams

Das Staubschutzgewebe von Stottrop-Textil bietet zuverlässigen Schutz gegen Staub und Schmutz in anspruchsvollen Einsatzbereichen. Ob für die Industrie, Bauprojekte oder andere Anwendungen, bei denen ein effektiver Staubschutz erforderlich ist, unsere technischen Gewebe zeichnen sich durch eine hohe Dichte und Strapazierfähigkeit aus. Unsere Staubschutzgewebe sind nicht nur reißfest und langlebig, sondern auch leicht und flexibel, was eine einfache Installation und Handhabung ermöglicht. Unsere Staubschutzgewebe erfüllen alle gängigen Standards für Sicherheits- und Schutzanforderungen und sind in verschiedenen Varianten erhältlich, um spezifischen Projektanforderungen gerecht zu werden. Sie sind UV-beständig und widerstandsfähig gegenüber äußeren Einflüssen, was sie ideal für den Einsatz im Außenbereich macht. Zudem bieten unsere Gewebe einen zusätzlichen Schutz vor Feuchtigkeit und anderen Umweltfaktoren, um sicherzustellen, dass empfindliche Bereiche frei von Staub und Schmutz bleiben. Durch die verschiedenen Beschichtungsoptionen und Anpassungsmöglichkeiten sind unsere Staubschutzgewebe vielseitig einsetzbar und können für maßgeschneiderte Lösungen in unterschiedlichen Projekten verwendet werden. Verlassen Sie sich auf die Qualität und Langlebigkeit von Stottrop-Textil, um Ihre Arbeitsbereiche effizient und kostengünstig vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
Skystas ploviklis

Skystas ploviklis

Our liquid detergent offers a powerful formula for deep cleaning, removing tough stains while protecting fabric integrity. Suitable for all fabrics and washing machines.
GAMA 65 V Staliaus Apskritoji Pjūklas - Avola GAMA 65 V Staliaus Apskritoji Pjūklas Profesionaliam Naudojimui

GAMA 65 V Staliaus Apskritoji Pjūklas - Avola GAMA 65 V Staliaus Apskritoji Pjūklas Profesionaliam Naudojimui

Avola GAMA 65 V Zimmerei-Kreissägemaschine für den professionellen Einsatz Ausstattung / Lieferumfang: - Schnitthöhen 90° / 245 mm – 45° / 164 mm – 30° / 113 mm - Maschinentisch seitenverfahrbar ca. 400 mm mit pneumatischer Bremseinrichtung - Maschinenhaube mit seitlichen PVC-Schutzvorhängen - pneumatische Spannzylinder rechts – links - pneumatische Kappvorrichtung über Zweihand-Steuerung - elektrische Sägeblatt-Schrägverstellung 90 – 30° - Drehteller 0-270° - Laser-Kappschnittanzeige - Sägeblatt-Höhenverstellung über mechanisches Anschlagsystem, mit Maßskala - Hartmetallsägeblatt 650 mm, Absauganschluss 160 / 125 mm - Motor 12 kW – Direktantrieb - Motordrehzahl 1/min. – 3.000 Typ:festinstallierte Technologie:Kreis Behandeltes Material:Holz Weitere Eigenschaften:Tisch,querschneidende,verstellbare
QuellTech lazerinio skenerio priedai Q4 - Apsauginiai skydai ir aušinimo moduliai naudojimui sunkiomis sąlygomis

QuellTech lazerinio skenerio priedai Q4 - Apsauginiai skydai ir aušinimo moduliai naudojimui sunkiomis sąlygomis

Für jedes Q4 LaserScanner Modell sind Schutzscheibenrahmen mit Ersatzscheiben für rote oder blaue Laser, sowie Kühlmodule erhältlich. Die Schutzscheibenrahmen mit den angebrachten Schutzscheiben bieten einen zusätzlichen Schutz für den Laser in rauen Umgebungen. Bei hohen Temperaturen, die z.B. im Schweißprozess entstehen, hat QuellTech zusätzliche Kühlmodule, die am Laser Scanner befestigt werden können, für einen besseren Schutz in hohen Umgebungstemperaturen.
Master 640 / 770 / 820 / 940 - Güttler Traukiamas Volelis - Profesionalus volelis, skirtas universaliam naudojimui laukuose ir pievose.

Master 640 / 770 / 820 / 940 - Güttler Traukiamas Volelis - Profesionalus volelis, skirtas universaliam naudojimui laukuose ir pievose.

Mittig aufgehängte, gezogen angeordnete Pendelrahmen – Unübertroffen in der Bodenanpassung. Das gibt’s nur bei Güttler®! Selbstreinigende Prismenwalze® Ø 45/50 cm Vier pendelnd aufgehängte Walzensektionen (Alleinstellungsmerkmal seit 1976!) passen sich exzellent dem Boden an und tasten alle Unebenheiten ab. Sie kann große Steine übersteigen – die Walzensterne werden geschont - diese sind gezogen angeordnet, deshalb ruhiger Lauf, auch bei hohem Tempo! Bewährt in großen Stückzahlen seit 1976 ! Kombigerät für GreenMaster 600 bis 800 Optional mit Flat Spring oder Sägerät
Flanšiniai ratai ir ratukai - naudojimui ant bėgių

Flanšiniai ratai ir ratukai - naudojimui ant bėgių

Flanged wheels are mainly used on rails to make sure that transport units stay on track. They are made up of a bearing and a wheel centre with a flange. They are used in everything from machine and systems engineering through to pulleys. These environments involve special conditions like heat, contact with oil or chips and electricity. Blickle has five different series of flanged wheels in its product range to meet various requirements. The SPKGSPO, SPK and SPKVS series have a single-sided flange. The DSPK and DSPKGSPO series have a double flange. The flanged wheels are also available in a variety of materials. Compressed cast nylon, steel and grey cast iron series are available. The flanged wheels use either a plain bore or ball bearings. Other bearing types are also available upon request. Wheel  Ø::50 - 400mm Load capacity:50 - 9000 kg
Lauko HydroCab - Žaliasis vandenilis visiems ir visur

Lauko HydroCab - Žaliasis vandenilis visiems ir visur

Die Outdoor-Version des H2 Core Hydro Cab ist eine Plug-and-Play-Lösung für kleine und mittlere H2-Anforderungen. Sie ist die Lösung, um Enapter und andere 19”-Module zu einem kompletten System zu integrieren. Jeder Enapter-Elektrolyseur kann bis zu 0,5 Nm³/h produzieren. Das Ausgabemenge jedes Elektrolyseurs kann zwischen 60 % und 100 % eingestellt werden. Der Hydrocab kombiniert bis zu 4 Module zu einem einzigen Plug-and-Play-Modul. Ein optionales Trocknungsmodul kann die Reinheit von 99,9 % auf 99,999 % erhöhen. Das optionale Wasseraufbereitungssystem (WPS) kann das benötigte Wasser mit einer Qualität von < 20 µS/cm bereitstellen. Ein Wassertankmodul kann installiert werden und speichert 38 l deionisiertes Wasser. Es ist mit einer Pumpe ausgestattet, die den benötigten Versorgungsdruck für die Elektrolyseur-Module bereitstellt. Das WTM nimmt den Platz eines Elektrolyseurs ein und ist erforderlich, wenn keine direkte Wasserversorgung bereitgestellt werden kann. Es wird auch empfohlen, wenn mehr als ein Schrank parallel installiert wird.
Ventiliatoriaus ratas - Ventiliatorių ratai ir turbinos

Ventiliatoriaus ratas - Ventiliatorių ratai ir turbinos

Im strömungstechnischen Labor unseres Kompetenzzentrums in Wasserburg legen wir neue Lüfterräder und Turbinen aus oder optimieren bestehende Systeme hinsichtlich Leistung, Energieeffizienz und Geräuschemission. Wir entwickeln auch Komplettsysteme von Rädern mit Antrieb. Unser Prüfstand umfasst den Saugbetrieb, den Druckbetrieb oder auch eine drucklose Messung. Drehzahlen sind bis 40 000 U/min möglich, Durchmesser bis 250 mm. In unserem Musterbau können wir die Umgebung des Lüfterrades oder der Turbine bauen oder verändern, um optimale Verhältnisse zu erreichen. Unterstützend dazu führen wir Mold-Flow-Analysen durch, nutzen ANSYS bei externen Partnern für die Strömungssimulation und erarbeiten mit FMEAs mögliche Risiken und deren Vermeidung. Unser eigener Werkzeugbau baut Werkzeuge für Lüfterräder mit einem Durchmesser von 30-250 mm, für komplexe Schieber-Werkzeuge sowie für Räder mit aufgeschweißten Scheiben.
Sniego sulaikymo sistemos - Sniego sulaikymo sistemos, kurias lengva montuoti naudojant patikrintą MAGE® paspaudimo sistemą

Sniego sulaikymo sistemos - Sniego sulaikymo sistemos, kurias lengva montuoti naudojant patikrintą MAGE® paspaudimo sistemą

Schneefangsysteme, die mittels bewährtem MAGE® - Klicksystem leicht zu montieren sind. Schützt vor abrutschendem Schnee und Eis. Schneeschutzsysteme sollen das Abrutschen von Schnee und Eis vom Dach verhindern und somit Sach- und Personenschäden vermeiden. Deshalb sind Schneeschutzsysteme über Eingängen und Verkehrswegen, als Verkehrssicherung, anzubringen. MAGE® Roof & Building Components GmbH bietet sowohl Schneefangsysteme, die mittels bewährtem MAGE® - Klicksystem leicht zu montieren sind, als auch Schneehaltesysteme an. Des Weiteren sind MAGE® Snow - Schneeschutzsysteme nach den vorgeschriebenen Regeln getestet und gewährleisten demnach die Funktionalität des Systems und des Daches. MAGE® Roof & Building Components GmbH hilft Ihnen bei der Berechnung der Schneelast Ihres Daches und gibt Ihnen eine Empfehlung bezüglich des Schneefangsystems.
Konteinerinė siurblys MINIFLUX - IBC konteinerinė siurblys MINIFLUX horizontaliam naudojimui IBC

Konteinerinė siurblys MINIFLUX - IBC konteinerinė siurblys MINIFLUX horizontaliam naudojimui IBC

Die horizontal aufgestellte, kompakte IBC-Containerpumpe MINIFLUX wurde zum Entleeren von IBCs über deren Auslauf konzipiert. Sie ist eine Alternative zu vertikalen Fasspumpen, wenn IBCs von oben nicht oder nur mit viel Aufwand zugänglich sind. Außerdem eignet sie sich dann, wenn der natürliche Auslauf des Mediums über den Auslaufhahn nicht ausreichend Förderdruck bringt, um z.B. zügig abzufüllen oder in ein höher liegendes Behältnis zu fördern. Der Antrieb der MINIFLUX erfolgt idealerweise durch einen Kollektor- oder Druckluftmotor. Vorteile: - Auch bei niedriger Deckenhöhe einsetzbar - Ermöglicht auch bei übereinandergestapelten IBCs das Pumpen direkt am Bodenauslauf - Erheblich mehr Förderstrom und Förderdruck, im Vergleich zum Abfüllen am Auslaufhahn über den hydrostatischen Druck des Mediums - Insgesamt geringer Platzbedarf - Leichte Demontage vom IBC durch Überwurfmutter - Für Anwendungen im Ex-Bereich in Zone Förderstrom::max. 240 l/min Förderhöhe::max. 13 mWs Viskosität::min. 1 mPas - max. 1000 mPas Außenrohrdurchmesser::max. 41 mm Eintauchtiefe::für den horizontalen Einsatz Werkstoff-Außenrohr::Edelstahl Medien / Fluide::Lösungsmittel, Wässrige Salzlösungen, Mineralölprodukte, Leicht brennbare Medien Dichtung::mit Gleitringdichtung Gebinde::1000 Liter IBC, Gebinde mit Bodenablauf
Sontara Rankinis Asortimentas - Universalūs Valymo Audiniai ir Ritės Pramonei ir Amatams

Sontara Rankinis Asortimentas - Universalūs Valymo Audiniai ir Ritės Pramonei ir Amatams

Sontara®-Wischtücher eignen sich hervorragend für anspruchsvolle Reinigungsanwendungen in Industrie und Handwerk geeignet. Sie neigen, im Gegensatz zu Papier und anderen Wischtüchern, nur zu einer äußerst geringen Partikelbildung. Sie sind chemisch rein und enthalten keine Zusätze, Bindemittel oder Silikone, die in anderen Nonwovens verwendet werden und zur Verunreinigung von Oberflächen führen können. Außerdem sind sie nicht oberflächenbehandelt – wie dies bei gewöhnlichen Materialien oftmals zur Erzielung einer besseren Saugfähigkeit der Fall ist – und bieten dem qualitätsbewussten Anwender damit ein Mehr an Sicherheit beim Reinigungsprozess.
Maisto saugūs virusus naikinantys dezinfekavimo servetėlės - EN14476 suderinamos virusus naikinančios servetėlės maisto naudojimui

Maisto saugūs virusus naikinantys dezinfekavimo servetėlės - EN14476 suderinamos virusus naikinančios servetėlės maisto naudojimui

Nos lingettes désinfectantes main/surfaces compatible alimentaires sont prêtes à l’emploi et facile à saisir grâce au dévidoir. Elles ne nécessitent pas d’eau ni d’essuyage. Rafraîchissantes, elles réduisent les désagréments consécutifs à la sudation des mains. DÉSINFECTANT à propriétés BACTÉRICIDES — FONGICIDES — VIRUCIDES pour la réduction de la contamination microbienne manuportée, l’hygiène des mains et des gants de manipulation. Elles permettent d’assurer le temps de contact indispensable pour une action de désinfection rapide, sans laisser de résidus. Efficacité biocide : • EN 14476 - Virus H1N1 (30 secondes) Fongicide : • EN 1650 (p.v. efficacité 06093/2) sur Candida albicans, Aspergillus niger IP 1431.83 (15 minutes) Bactéricide (suivant normes suivantes) : • NF EN 1276 (pv. efficacité 02079/3) sur Pseudomonas aeruginosa CIP 103 467, Escherichia coli CIP 54 127, Staphyloccocus aureus CIP 4.83, Enterococcus hirae CIP 5855 (5 minutes). • NF EN 1276 (p.v.
Mažos popierinės maišeliai vaistinėms - Vaistų pakavimui mažmeninės prekybos tinkluose ir viešam naudojimui

Mažos popierinės maišeliai vaistinėms - Vaistų pakavimui mažmeninės prekybos tinkluose ir viešam naudojimui

Aplicabilitate: pungi de hârtie plate și ghiozdan utilizate în principal în farmacii și de companiile farmaceutice care doresc să își promoveze produsele. Producție: fabricat 100% automat cu aplicare controlată de adezivi industriali ecologici pe bază de apă. Personalizare: pot fi printate la cel mai înalt nivel de calitate în până la 10 culori liniare și/sau policrome, inclusiv cele speciale: auriu, argintiu metalic cu cerneală ecologică pe bază de apă. Rezoluția de imprimare poate ajunge cu ușurință la 300 dpi. Material: hârtie virgină albă sau kraft natur, sau cu un anumit procent de fibre reciclate, diverse grosimi (80-120 GSM), certificate FSC, EarthCare, ISO9001, ISO14001. Dimensiuni: producem de obicei zece dimensiuni care sunt „cele mai vândute” atât pe piețele UE, cât și pe cele din SUA. Dimensiunea cel mai frecvent solicitată este 120 x 190 mm, 160 x 250 mm și 175 x 65 x 285 mm. Capacitate de producție: peste 500 de milioane de bucăți anual.
SIGRATEX® Audiniai

SIGRATEX® Audiniai

In our weaving facility, we produce a wide range of SIGRATEX woven fabrics and tapes. We use 1k, 3k, 6k, 12k, and 24k carbon fiber tows as the material basis. In hybrid woven fabrics, we also process glass and aramid fibers.
Kontaktiniai zondai PCB testavimui - naudojami in-circuit ir funkciniais testais

Kontaktiniai zondai PCB testavimui - naudojami in-circuit ir funkciniais testais

Large variety of contact probes (pogo pins) for contacting PCBs even at difficult contacting conditions, different sizes, tip styles and spring forces available.
Nipoflange - Suvirinimo išėjimai & Co

Nipoflange - Suvirinimo išėjimai & Co

Combination of welding outlet and flange Nipoflange in pipeline construction A nipoflange is used in pipeline construction just like a welding outlet or a nipple outlet for a 90 ° branch. A Nipoflange is a combination of welding outlet, nipple outlet and flange. Further terms for Nipoflange are Weldoflange or Flangeolet. Two different branch sides On the pipe branch side , a nipo length has the shape of a welding outlet. This means that the branch from the pipe is made with a welded joint. There is a flange on the connection side, ie a flange connection is created. The flange can be designed according to customer requirements (usually according to DIN or ANSI). Nipoflange as a forged fitting A nipoflange (similar to ANSI B 16.9 / MSS-SP 97) is usually made from a forged blank. This means that a Nipoflange is a forged fitting and has no welds.
M20 Mechaninė Graviravimo Mašina - Rotacinė mašina individualiam graviravimui ir visų tipų naudojimui

M20 Mechaninė Graviravimo Mašina - Rotacinė mašina individualiam graviravimui ir visų tipų naudojimui

FÁCIL DE USAR Olvídese de interminables capacitaciones técnicas, la máquina fresadora M20 no podría ser más sencilla de usar: panel de control intuitivo, múltiples tornillos de banco, diseño abierto para una fácil carga y descarga de piezas. El M20 también ofrece una opción de Bluetooth. FUNCIONES EXCLUSIVAS DE ASISTENCIA El M20 viene con numerosas funciones para simplificar sus grabados. La función Point & Shoot elimina el riesgo de error al rodear el área de grabado. El ajuste automático de altura del máquina giratoria, combinado con una punta de profundidad que sigue la superficie durante el grabado, garantiza un resultado limpio y constante sin perder tiempo en ajustes técnicos. MAQUINA PARA PERSONALIZAR QUE PUEDE SER PERSONALIZADA El M20 es la solución ideal para la personalización de regalos (bolígrafos, llaveros, grabado de perfumes) y grabado de fotografías o logotipos en medallas, encendedores y más. Esta máquina de grabado de sobremesa se puede personalizar fácilmente. Tecnología:mecánica Material:de metal, de plástico, de aluminio, de piedras, de latón Aplicaciones:industrial, para material plástico, para placas, para la joyería, para objetos planos o cilíndricos Otras características:CNC, 3D, de alta precisión, de 3 ejes, de fresado, con identificación, con trazabilidad, programable Carrera X:190 mm (7 in) Carrera Y:110 mm (4 in) Velocidad:40 mm/s
Kamuolinių įtempimo varžtų su pilnu kamuoliu - Kamuolinių įtempimo varžtų su pilnu kamuoliu naudojami

Kamuolinių įtempimo varžtų su pilnu kamuoliu - Kamuolinių įtempimo varžtų su pilnu kamuoliu naudojami

Kugelspannschrauben mit voller Kugel werden eingesetzt, wenn ein punktförmiger Druckpunkt erwünscht ist. Ausführung: Stahl Festigkeitsklasse 10.9 (brüniert) oder Edelstahl; Kugel gehärtet blank. Kugelspannschrauben mit Vollkugel Ausführung: Stahl Festigkeitsklasse 10.9 (brüniert) oder Edelstahl; Kugel gehärtet blank. Kugelspannschrauben mit voller Kugel werden eingesetzt, wenn ein punktförmiger Druckpunkt erwünscht ist.
Lipdukai

Lipdukai

The perfect addition to go with the rest of packaging. Our printed stickers are high quality and can be made to match your branding.
ZeroR® R134a šaldymo agentas MVAC naudojimui 12oz savaime sandariame inde (6 pakuotė) - R-134a šaldymo agentas

ZeroR® R134a šaldymo agentas MVAC naudojimui 12oz savaime sandariame inde (6 pakuotė) - R-134a šaldymo agentas

USA Made - All R134a sold from this listing is made in the USA. Purchasing USA made refrigerants guarantee purity standards that will keep your A/C working for a long time. NEW GAS - We purchase our R134a multiple times per year ensuring you get freshly made refrigerant. Old refrigerants can begin to rust if there is any moisture present which is bad for your AC system. SSV CANS - Our cans are equipped with the 50 State compliant self-sealing valve design.Now you can easily store partially used R134a cans! Complies with Section 612 of the ERA Clean Air Acteturns: This item is considered a I lazMat Material and as such is not returnable. It requires hazmat certification to ship. GG Group Thai does not supply a Return label and the seller will not supply return labels for this type of products. Please contact seller for any help you might need in using the product. SKU:THW6G6C7719000 Brand:ZeroR Item Weight:6 ounces Product Dimensions:11 x 11 x 11 inches Manufacturer Part Number:012R134A