Produktai skirti vartojo (22)

Energijos naudojimas pastatuose ir pramonėje - iš vandens, nuotekų, išmetimo oro (išmetimo garų) ir procesų šildymo

Energijos naudojimas pastatuose ir pramonėje - iš vandens, nuotekų, išmetimo oro (išmetimo garų) ir procesų šildymo

The use of energy potential at the place of its origin is optimal. Ensuring the heat transfer in the heat exchanger is thereby a vital criterion and requires customized solutions. The torrent of sewage flow in buildings is collected in a containment volume for generating energy using heat exchanger for heating and cooling. No retention volume is necessary for continuous outflows and process heating. This can be applied, for instance, in apartment buildings, residential buildings, communal buildings, hotels, thermal baths, swimming pools as well as in different energy-intensive industries, such as in foodstuffs, chemicals and pharmaceuticals.
Ultragarsinis Vamzdžių Osilatorius - Galingas Ultragarsas Pramoniniam Valymui

Ultragarsinis Vamzdžių Osilatorius - Galingas Ultragarsas Pramoniniam Valymui

Ultraschall-Rohrschwinger entfalten selbst bei wenig Platz eine hohe Wirkung. Verbaut in einem Reinigungstank generieren die Rohrschwinger ein homogenes 360° Schallfeld. Dank ihres robusten Designs eignen sie sich für die Überdruck- oder Vakuum-Umgebung. Diverse Anwendungen sind mit verschiedensten Längen und einer P-Ausführung, die sich durch höhere Leistung auszeichnet, realisierbar. Rohrschwinger sind langlebig, sehr robust und wartungsarm.
Atliekų vandens šilumos naudojimas nuotekų sistemoje, - vamzdynas - auksas po mūsų kojomis

Atliekų vandens šilumos naudojimas nuotekų sistemoje, - vamzdynas - auksas po mūsų kojomis

El agua residual en la canalización es, en combinación con bombas de calor y máquinas frigoríficas, una fuente de energía ideal para calentamiento y la refrigeración de edificios. Según nuestra experiencia, los requisitos mínimos para una instalación de este tipo son: un caudal de agua residual de aproximadamente 10 l/s un nivel de temperatura del agua residual de alrededor de 10 ºC una potencia absorbida a partir de 100 kW (en caso de calentamiento y refrigeración, a partir de aprox. 50 kW). A lo largo del recorrido del agua residual por la canalización hacia la planta depuradora hay muchas posibilidades de aprovechamiento de la energía térmica. El agua residual incluso puede ser usada varias veces seguidas como fuente de energía. A pesar de recibir nuevos flujos, de desembocar en colectores mayores o incluso debido al aporte térmico de los sistemas de refrigeración, la variación de temperatura del agua residual es fundamentalmente marginal.
VIJOINT ONE - 3 ml iš anksto užpildyta paruošta naudoti švirkštas

VIJOINT ONE - 3 ml iš anksto užpildyta paruošta naudoti švirkštas

Designed to refine joint function, VIJOINT ONE helps revitalize articular fluid, enhancing its viscosity and performance. This product provides a leading synovial fluid replacement therapy for those suffering from joint issues. This ready to use innovative solution with 20 mg/ml of hyaluronic acid, VIJOINT ONE delivers a high-quality, transparent, sterile, and non-pyrogenic fluid in a convenient 3 ml pre-filled syringe for intra-articular injection. Found in abundance in healthy tissues, hyaluronic acid is considered a natural, key nutrient in joints accounting for its significance in lubricating and shock absorbing properties. Whenever lost or depleted, the viscoelastic features of VIJOINT ONE work to rejuvenate the synovial fluid in your joint, with the goal of facilitating movement, restoring comfort and improving quality of life.
Nerūdijančio Plieno Maišymo Talpos - Įrenginių Inžinerija Aparatų Inžinerija Talpų Statyba Pasauliniam Naudojimui

Nerūdijančio Plieno Maišymo Talpos - Įrenginių Inžinerija Aparatų Inžinerija Talpų Statyba Pasauliniam Naudojimui

Sie bewegen sich in einem Umfeld, in dem Produktionssicherheit und makellose Produktequalität absolute Priorität geniessen. Sie müssen Ihren Partnern uneingeschränktes Vertrauen entgegenbringen und alles abverlangen können. Mit KASAG als Partnerin bei Design, Engineering und Fertigung von Apparaten, Behältern, Druckbehältern, Reaktoren, Wärmetauschern, Modulen und Anlagen für den weltweiten Einsatz sind Sie auf der sicheren Seite. Kernkompetenzen der KASAG: Design, Berechnung, Konstruktion nach den verschiedensten Regelwerken, Druckgerätezulassungen wie PED (EN13445, AD-2000), ASME (U-Stamp), China Stamp (A1), TP TC 032/2013 (EAC) Herstellerzulassungen und Knowhow für die Lieferung von drucktragenden Behältern, Apparaten, Anlagen für annähernd alle Länder der Welt Schweissen von Edelstahl und Sonderwerkstoff wie Hastelloy, Inconel, Duplex Umfassendes Spektrum an zerstörungsfreien Prüfungen Oberflächen für höchste Ansprüche
48V DC Generatoriai

48V DC Generatoriai

JASC propose des groupes électrogènes 48VDC avec un véritable CC à vitesse variable qui ajuste automatiquement sa vitesse en fonction de la demande de charge sur site. Si la charge varie, la vitesse du groupe électrogène varie également. Les capacités sont de 8kW et 12 kW et les avantages des groupes électrogènes 48VDC
Įrenginių Statyba - Pasauliniam Naudojimui

Įrenginių Statyba - Pasauliniam Naudojimui

Sie bewegen sich in einem Umfeld, in dem Produktionssicherheit und makellose Produktequalität absolute Priorität geniessen. Sie müssen Ihren Partnern uneingeschränktes Vertrauen entgegenbringen und alles abverlangen können. Mit KASAG als Partnerin bei Design, Engineering und Fertigung von Apparaten, Behältern, Druckbehältern, Reaktoren, Wärmetauschern, Modulen und Anlagen für den weltweiten Einsatz sind Sie auf der sicheren Seite. Kernkompetenzen der KASAG: Design, Berechnung, Konstruktion nach den verschiedensten Regelwerken, Druckgerätezulassungen wie PED (EN13445, AD-2000), ASME (U-Stamp), China Stamp (A1), TP TC 032/2013 (EAC) Herstellerzulassungen und Knowhow für die Lieferung von drucktragenden Behältern, Apparaten, Anlagen für annähernd alle Länder der Welt Schweissen von Edelstahl und Sonderwerkstoff wie Hastelloy, Inconel, Duplex Umfassendes Spektrum an zerstörungsfreien Prüfungen Oberflächen für höchste Ansprüche
DUJŲ ĮPURŠKIMO ĮRENGINIAI - Dujų įpurškimo įrenginiai naudojami dujoms įpurkšti į putplasčius

DUJŲ ĮPURŠKIMO ĮRENGINIAI - Dujų įpurškimo įrenginiai naudojami dujoms įpurkšti į putplasčius

Advanced Nova Swiss technology allows high-precision gas mixing under controlled pressure. The servo motor ensures state-of-the-art pressure regulation that is optimal for the respective application. This results in maximum precision for the injection process and ensures exact gas metering at the required pressure. Benefits : High flow rates Maximum pressure precision Low maintenance costs No daily re-adjustment required Faster start-up after interruptions. Thereby less waste during the start-up process. No compressed air supply required. Contamination-free gases thanks to diaphragm technology. The Nova Swiss gas injection unit does not require compressed air, as it is the case with pneumatic amplifiers. The integrated lubrication unit allows the system to be operated at very low speed, which in turn enables the dimensioning of extremely small quantities.
Uogienės šildytuvas | Šokolado šildytuvas - orkaitės kepimo linijų apdorojimui ir naudojimui

Uogienės šildytuvas | Šokolado šildytuvas - orkaitės kepimo linijų apdorojimui ir naudojimui

Le chauffe-confitures KASAG est utilisé sur les lignes de cuisson au four industrielles pour la préparation des confitures et gelées. La confiture ou la gelée est acheminée par une pompe dans des conduites rigides chauffée. Des malaxeurs statiques assurent une excellente transmission de la chaleur et des temps de process très courts. Appareil de chauffe pour chocolat L'appareil de chauffe KASAG est utilisé pour le chauffage, le refroidissement, la conservation de l'homogénéité du chocolat et pour l'optimisation des processus de production impliquant du chocolat
MODELIS 3411 | Sukimo momento indikatorius - Sukimo momento indikatorius sukurtas naudoti su TS, TM ir TF sukimo momento jutikliais.

MODELIS 3411 | Sukimo momento indikatorius - Sukimo momento indikatorius sukurtas naudoti su TS, TM ir TF sukimo momento jutikliais.

Die Drehmomentanzeige Typ 3411 von Magtrol wurde speziell für den Einsatz mit TS-, TM-, TMHS-, TMB- und TF Drehmomentaufnehmern entwickelt. Dieses leicht bedienbare Gerät dient auch der Speisung der Aufnehmer und anzeigt der Messsignale (Drehmoment, Drehzahl, mechanische Leistung) mittels eines Hochgeschwindigkeits Prozessors. Die Drehmomentanzeige verfügt über eine Tarierfunktion zur Kompensierung allfälliger Restdrehmomente von Kupplungen oder aufgehängter Lasten. Die Anzeige Typ 3411 kann ebenfalls mit Aufnehmern eingesetzt werden, welche mit 24 V DC (500 mA max.) betrieben werden, eine Drehmoment- Ausgangsspannung von ± 5 V DC (± 10 V DC max.) liefern und einen Drehzahlausgang mit offener Kollektor, TTL oder CMOS besitzen.
Liftų Juostos Vidaus Naudojimui

Liftų Juostos Vidaus Naudojimui

Wir bieten Ihnen eine überzeugende Alternative zur Zugschnur an. Hohe Langlebigkeit, bewiesene Dauerhaftigkeit, konstante Qualität - profitieren Sie von unserer einzigartigen Produktionstechnik
MODELIS 3411 | Sukimo momento rodmuo - Sukimo momento rodmuo, sukurtas naudoti su Magtrol TS, TM, TMHS, TMB ir TF jutikliais

MODELIS 3411 | Sukimo momento rodmuo - Sukimo momento rodmuo, sukurtas naudoti su Magtrol TS, TM, TMHS, TMB ir TF jutikliais

Magtrol’s Model 3411 Torque Display is designed for use with all Magtrol TS, TM, TMHS, TMB and TF Torque Transducers. This easy-to-use device powers the transducer and utilizes high speed processing to display torque, speed and mechanical power. It includes a tare function to help offset any slight residuals caused by couplings or suspended loads. The 3411 may also be used with any torque sensors requiring 24 V DC power (500 mA max.) with ± 5 V DC torque output (± 10 V DC max.) and open collector, TTL or CMOS output for the speed signal.
Formų Statyba

Formų Statyba

Formenbau Erodieren, drehen, schleifen oder fräsen, bei jedem Schritt wird modernste Technik verwendet, damit die komplexen Spritzgussformen hergestellt werden können.
Augalų, aparatų, slėginių indų statyba - pasauliniam naudojimui

Augalų, aparatų, slėginių indų statyba - pasauliniam naudojimui

You now operate in an environment where production safety and perfect product quality have top-most priority. You must be able to place unlimited trust in your partners and to demand everything you need. With KASAG as your partner in design, engineering and production of apparatuses, pressure vessels, pressure containers, reactors, heat exchangers, modules and plants for global use, you are on the safe side. Core competences of KASAG: Design, calculation, construction according to diverse regulations, pressure equipment approvals, such as PED (EN13445, AD-2000), ASME (U-Stamp), China Stamp (A1), TP TC 032/2013 (EAC) Manufacturing permits and knowhow for the delivery of pressurised containers, apparatuses, plants to almost all the countries in the world. Welding of stainless steel and special materials such as Hastelloy, Inconel, Duplex Comprehensive spectrum of non-destructive tests Surfaces that meet the highest standards
Liftų Juostos Lauko Naudojimui

Liftų Juostos Lauko Naudojimui

Wir bieten Ihnen Aufzugbänder zur Aussenanwendung als beschichtete, dimensionstreuer Aufzugband mit Kantenschutz an. TEXBAND® – Aufzugbänder für den Aussenbereich - Das beschichtete, dimensionstreue Aufzugband mit Kantenschutz - Höchste Scheuerfestigkeit - Effizienter UV-Schutz - Kein Schräghang - Hohe Reisskraft bei geringer Dicke - Verrottungsfest - Extrem lange Lebensdauer Neue TEXBAND®-Farben Neben den Standardfarben grau und schwarz sind auch weitere Spezialfarben, z.B. für den Einsatz mit Holzlamellen verfügbar: - weiss 100 - braunbeige 215 - rotbraun 217 - hellgrau 335 - pastellgelb 505 - elfenbein 905 Verlangen Sie unsere Farbkarte mit Bandmustern.
Įrenginių, įrangos ir talpyklų statyba - naudojimui visame pasaulyje

Įrenginių, įrangos ir talpyklų statyba - naudojimui visame pasaulyje

Vous intervenez dans un domaine dans lequel la sécurité de production et la qualité irréprochable des produits sont des priorités absolues. Vous devez apporter à vos partenaires une confiance sans faille et pouvoir tout leur demander. Avec la société KASAG comme partenaire pour la conception, le développement et la fabrication d'appareils, de cuves, de cuves sous pression, de réacteurs, d'échangeurs thermiques, de modules et d'installations pour une utilisation dans le monde entier, vous bénéficiez de tous les atouts. Compétences principales de la société KASAG : La conception, le calcul, le développement selon les référentiels et homologations d'appareils sous pression les plus divers tels que PED (EN13445, AD-2000), ASME (U-Stamp), China Stamp (A1), TP TC 032/2013 (EAC) Homologations de fabricants et savoir-faire pour la livraison de cuves, d'appareils et d'installations sous pression pour presque tous les pays du monde
MODELIS 3411 | Sukimo momento ekranas - Sukimo momento ekranas, skirtas naudoti su Magtrol sukimo momento jutikliu

MODELIS 3411 | Sukimo momento ekranas - Sukimo momento ekranas, skirtas naudoti su Magtrol sukimo momento jutikliu

L’afficheur de couple Magtrol modèle 3411 est conçu pour une utilisation avec les couplemètres Magtrol TS, TM, TMHS, TMB et TF. Facile à utiliser, il alimente le couplemètre et traite les signaux à haute vitesse, pour afficher le couple, la vitesse de rotation et la puissance mécanique. L’afficheur 3411 peut aussi être utilisé avec tous types de couplemètres alimentés sous 24 V DC (500 mA max) avec une sortie couple de ± 5 V DC (± 10 V DC max.) et une sortie vitesse en collecteur ouvert, TTL ou CMOS. Sélection de l’unité:Anglaise, Metrique et SI
OEM LITUOKLIS INTEGRATORIUI - Lituoklis integratoriui gali būti naudojamas pusiau automatinėms arba visiškai automatinėms operacijoms

OEM LITUOKLIS INTEGRATORIUI - Lituoklis integratoriui gali būti naudojamas pusiau automatinėms arba visiškai automatinėms operacijoms

The mta OEM soldering robot for integrator can be used for semi or fully automatic operations of selective point to point soldering from above. Thanks to its unique concept, the OEM robot is delivered to the system’s manufacturer with a process guarantee. The OEM robot can be equipped with any of mta’s soldering heads: soldering iron, induction, microflame; except for the mta MLH45 laser head. The 3 or 4 axes of the OEM robot are fully programmable through the mta-MotionEditor software, including soldering parameters such as: Solder quantity, wire feed speed, preheating/postheating times, automatic tip cleaning cycle intervals and other parameters for each soldered point. With its flexible and modular concept, the OEM robot can be fully and easily integrated into a production line.
Atliekų vandens šilumos naudojimas nuotekų sistemoje - vamzdynas - auksas po mūsų kojomis

Atliekų vandens šilumos naudojimas nuotekų sistemoje - vamzdynas - auksas po mūsų kojomis

El agua residual en la canalización es, en combinación con bombas de calor y máquinas frigoríficas, una fuente de energía ideal para calentamiento y la refrigeración de edificios. Según nuestra experiencia, los requisitos mínimos para una instalación de este tipo son: un caudal de agua residual de aproximadamente 10 l/s un nivel de temperatura del agua residual de alrededor de 10 ºC una potencia absorbida a partir de 100 kW (en caso de calentamiento y refrigeración, a partir de aprox. 50 kW). A lo largo del recorrido del agua residual por la canalización hacia la planta depuradora hay muchas posibilidades de aprovechamiento de la energía térmica. El agua residual incluso puede ser usada varias veces seguidas como fuente de energía. A pesar de recibir nuevos flujos, de desembocar en colectores mayores o incluso debido al aporte térmico de los sistemas de refrigeración, la variación de temperatura del agua residual es fundamentalmente marginal.
Maišytuvo konteineris iš nerūdijančio plieno - Augalų, aparatų, slėginių indų statyba pasauliniam naudojimui

Maišytuvo konteineris iš nerūdijančio plieno - Augalų, aparatų, slėginių indų statyba pasauliniam naudojimui

You now operate in an environment where production safety and perfect product quality have top-most priority. You must be able to place unlimited trust in your partners and to demand everything you need. With KASAG as your partner in design, engineering and production of apparatuses, pressure vessels, pressure containers, reactors, heat exchangers, modules and plants for global use, you are on the safe side. Core competences of KASAG: Design, calculation, construction according to diverse regulations, pressure equipment approvals, such as PED (EN13445, AD-2000), ASME (U-Stamp), China Stamp (A1), TP TC 032/2013 (EAC) Manufacturing permits and knowhow for the delivery of pressurised containers, apparatuses, plants to almost all the countries in the world. Welding of stainless steel and special materials such as Hastelloy, Inconel, Duplex Comprehensive spectrum of non-destructive tests Surfaces that meet the highest standards
Linijinis Ultragarsinis Keitiklis SE Serija - Patikimi Ultragarsiniai Keitikliai Geriausiems Rezultatas

Linijinis Ultragarsinis Keitiklis SE Serija - Patikimi Ultragarsiniai Keitikliai Geriausiems Rezultatas

Die Konverter der SE-Serie zeichnen sich aus durch ihre Qualität und Zuverlässigkeit. Anwendungen in den Frequenzen 15, 20, 30 und 35 kHz und Leistungen von 500 W bis 8 kW werden abgedeckt. Speziell für den Einsatz im Lebensmittel- und Medizinalbereich sind Ausführungen aus chemisch beständigen Materialien und mit Schutzklassen bis IP67 erhältlich.
Energijos naudojimas valymo įrenginiuose - ir iš paviršinių vandenų, turinčių didelį energijos potencialą

Energijos naudojimas valymo įrenginiuose - ir iš paviršinių vandenų, turinčių didelį energijos potencialą

Las plantas depuradoras y las aguas superficiales disponen de un enorme potencial energético. Por ejemplo, una planta depuradora con 90 millones de litros de aguas residuales diarios, cuya temperatura descienda en 1 ºC gracias a un intercambiador de calor, genera una potencia de alrededor de 4,3 MW. El potencial de las aguas superficiales es en comparación aún mayor. El aspecto medioambiental Por culpa de la acción humana, las temperaturas de las aguas superficiales y de las aguas corrientes han subido de forma constante, debido también a la afluencia de agua de las plantas depuradoras. Esto tiene graves efectos sobre la fauna y la flora. Si se extrae calor del agua depurada de las plantas o del agua de las aguas corrientes y superficiales, descendiendo así la temperatura del agua, se producirá un efecto positivo en todo el ecosistema.