Geriausias tiekėjas kitŲ rodikliai

... — gamyboje — bandymų laboratorijose — dirbtuvėse ir daugelyje kitų sričių. Tipiniai naudojimo atvejai: —Automatinės surinkimo mašinos —Puslaidininkių pramonė —Klaviatūrų testai —Roboto valdikliai —Ašmenų ir plokštumų bandymai —Differencialinio poslinkio matavimas Su fenomenalia 0,1 µm skiriamąja geba ir dideliu atsako dažniu 20 MHz, 9140 yra galingas ekranas su kompaktišku dizainu. Standartiškai...

Produktai skirti kitŲ rodikliai (20)

Valdiklis N1020 - Indikatoriai ir valdikliai

Valdiklis N1020 - Indikatoriai ir valdikliai

In measurement and control technology digital indicators are used to constitute measured values or process variables. Name:Controller Input:Thermocouple Type J,K,E,N,R,S,T; Pt100 in 3-wire technique; 4...20 mA; 0...50 mV; 0...10 V Input impedance:10 MΩ; 4...20 mA,; 100 Ω; Pt100 Measuring current: 175 µA Temperature measuring range:-270…+1800 °C, Pt100: -200…+850 ºC, 0…50 mV: Linear, adjustable range: -1999 bis 9999 Accuracy:depends on input, see data sheet Output:Logic output for SSR, O/N contact SPST relay 3 A / 230 V AC Measuring rate:55/s A/D converter resolution:Display 12000 Levels from -1999 to 9999 Power supply:100...240 V AC (±10%), 50…60 Hz Display:2-row, 4-digit LED-Dispay, red and green Environmental conditions:0...+60 °C Protection category:IP65 at front wall (by correct installation) Dimensions:(LxWxH) 100 x 48 x 48 mm Switchboard detail 45.5 x 45.5 mm, installation depth 97 mm) Weight:0.15 kg
Skaitmeninis Indikatorius - 9180 - Skaitmeninis Indikatorius DMS Jutikliams, Potenciometrams, DC/DC Jutikliams ir Standartiniams Signalams

Skaitmeninis Indikatorius - 9180 - Skaitmeninis Indikatorius DMS Jutikliams, Potenciometrams, DC/DC Jutikliams ir Standartiniams Signalams

Der Typ 9180 unterstützt Kraft-, Druck- oder Drehmomentsensoren auf DMS-Basis sowie den Anschluss von Weg- oder Winkel-Sensoren in potentiometrischer oder DC/DC-Ausführung. Weiterhin können Prozesssignale ± 1 V/ 5 V/ 10 V bzw. 0 ...1 mA, 0(4) ... 20 mA gemessen werden. Auf dem 14 mm hohen LED-Hauptdisplay kann der aktuelle Messwert, auf einem zweiten Display direkt unter der Hauptanzeige der Spitzenwert abgelesen werden. Durch den geringen Messfehler von 0,1 % wird der Anzeiger vor allem höheren Genauigkeitsanforderungen gerecht. Optional ist es möglich, bis zu 4 Grenzwerte zu überwachen und das Ergebnis über Relais oder Transistorausgänge an die Steuerung zu liefern. Damit ist der Prozesswertanzeiger für Klassierungs-, aber auch für Steuerungs- und Regelungsaufgaben einsetzbar. Bei Aktivierung eines externen HOLDSignales wird der Messwert in der Anzeige festgehalten. Nützlich ist die TARA-Funktion z. B. zum Wegtarieren von Vorlasten. Messgenauigkeit:0,1 % v.E. Messrate:16/s Sensortyp:DMS / Potentiometer / Normsignale / DC/DC /Transmitter Schnittstellen:RS232, RS485, BCD Anzeige:± 999 999 Sensorspeisung DMS::10 V / 120 mA 5 V /120 mA Sensorspeisung Potentiometer::10 V/120 mA - 5 V /120 mA Sensorspeisung Normsignale:DC/DC und Transmitter: ± 1 V / ± 10 V Schutzart:IP65 Versorgungsspannung:115/230 VAC, 50/60 Hz - 24/48 VAC, 50/60 Hz Messkanäle:16
Pozicijos indikatorius quasi-absoliutus nepriklausomas nuo tinklo indikatorius - Skalės, pozicijos indikatoriai

Pozicijos indikatorius quasi-absoliutus nepriklausomas nuo tinklo indikatorius - Skalės, pozicijos indikatoriai

Housing plastic. Screen LCD display. Version Position indicators with integrated battery compartment. Plugin sensor. Lowpower LCD with decimal and fraction inch function. Note Digital, mainsindependent measurement display for playfree position detection. The system is often used in industry and trade for measuring tasks on length and angle stops (on panel saws, sheet punches, press breaks...). The recommended dimensions for switchboard installation are 92+0.8 x 45+0.6. The angle display is programmable. The display is ~13 mm high and scaleable from 1999999 to 1999999. The max. display accuracy is 10 µm decimal to 1/64 inch. The position indicator features a batterybacked memory and a battery monitoring system with a LowBatt symbol at <1.1 V. The battery is easy to change via the battery compartment. Energy is supplied via 2 mignon AA batteries (not supplied). Reference:21702
Lygio Stebėjimo Jutikliai CLS 50/55 Jūrų Taikymams - Lygio Stebėjimo Jutikliai

Lygio Stebėjimo Jutikliai CLS 50/55 Jūrų Taikymams - Lygio Stebėjimo Jutikliai

BEDIA level monitoring sensors are used to monitor the filling levels of liquids. The sensors detect when a filling level is exceeded or falls below a limit. Water-based liquids like coolants, AdBlue®, fresh water, waste water, bilge water and oil-based liquids like motor oils, hydraulic oils, fuels and brake fluids can be monitored. Since they contain no mechanical moving parts, their function will not be influenced by dirt particles or other influences. No electrical current is sent through the medium via an electrode with BEDIA sensors, an electrolysis of the medium is not possible. Operating Principle The function of the sensor is based on the capacitive principle. It detects the change in capacitance that occurs when an electrode surrounded by air is immersed into a liquid medium. This change in capacitance at the electrode of the sensor excites an oscillator. This signal is processed by a microcontroller-based evaluation circuit which activates or deactivates an output stage.
skaitmeniniai rodikliai

skaitmeniniai rodikliai

Los manómetros y termómetros son adecuados para diversas aplicaciones de medición de la presión y la temperatura. Ofrecemos soluciones para medios líquidos y gaseosos. El catálogo incluye manómetros de cápsula, de membrana o tubo de Bourdon y dispositivos de medición de diversos materiales, desde el modelo estándar o las versiones de acero inoxidable, para uso en entornos corrosivos, hasta la técnica de medición electrónica.
Reguliatoriai - Temperatūros reguliatoriai

Reguliatoriai - Temperatūros reguliatoriai

A comprehensive range of temperatur regulators. Analogic regulators fixing standart 48 x48 Numeric temperature regulators, single display 48 X 48 size, PID regulation. Numeric temperatur regulators , double display 48 x48 size, PID regulation, automatic tunning, front assembling on panel, heating security. Numeric temperatur regulator, double display 48 x 96 size, PID regulation, automatic tunning, front panel assembly, heating security. Numeric regulator, single display 33 x 75, input PTC, regulation on/off. Numeric regulator, single display 33 x 75, input suitable for TC, RTD(PT100-N100)PTC or normalised signals between (4-20mA,0-10V), PID regulation, programmable scales ON/OFF and Neutral. Temperatur Probes: Thermocouple (type J ,K ,S ,R ,T, en so on) Thermistances type PTC , KTY81 Thermoresitances (types Pt100 or Ni100)
Produktyvumo Didinimas

Produktyvumo Didinimas

Accroissement de la productivité
Srauto Jutikliai - Vertinimo Elektronika - Srauto Jutikliai - Vertinimo Elektronika

Srauto Jutikliai - Vertinimo Elektronika - Srauto Jutikliai - Vertinimo Elektronika

EGE Auswerteelektroniken ergänzen die EGE Strömungssensoren ohne integrierte Auswerteelektronik. Sie verarbeiten die Signale eines Messfühlers und visualisieren den Strömungszustand mit einer LED‐Anzeige. Darüber hinaus stellen sie der Steuerung Schalt- oder Analogausgänge für Strömung und Temperatur zur Verfügung. Die Einstellung der Geräte ist einfach und wird mit einem Potentiometer oder den Tastern in der Frontseite durchgeführt. Die Installation der Geräte erfolgt in einem Schaltschrank oder einem vergleichbar geschützten Gehäuse. Die EGE Auswerteelektroniken der Produktserien SKM 420; SKM 520; SKM 552 sind für die Versorgung mit 24 V DC oder 230/115 V AC geeignet.
Elektroniniai skaitmeniniai pozicijos indikatoriai - Nustatymo ekranas AP24

Elektroniniai skaitmeniniai pozicijos indikatoriai - Nustatymo ekranas AP24

Profile AP24: For tool change and target value specification Remote display without actual value measurement Acknowledgement button integrated bus interface (RS485) Two-line LCD-Display User guidance via bicolor LED M8 plug connection
Priedai metrinėms dialinių testų indikatorių

Priedai metrinėms dialinių testų indikatorių

Accessories for Metric Dial Test Indicators
Kokybė ir Galutinė Kontrolė

Kokybė ir Galutinė Kontrolė

Unser Team in der Qualitäts- und Endkontrolle ist mit der Behandlung von Klein- und Kleinstteilen vertraut, sowie auf die Bearbeitung von hochempfindlichen Oberflächen- und Designteilen geschult. Bei Bedarf übernehmen wir auch Endfertigungsarbeiten, sowie Bedruckung und Lackierung. Unsere Kunden kommen aus der Computer-, Kommunikations- und Medizintechnik.
Ultragarsiniai jutikliai

Ultragarsiniai jutikliai

In der industriellen Anwendung zeichnen sich Ultraschallsensoren neben ihrer Zuverlässigkeit besonders durch ihre enorme Vielseitigkeit aus. Sie lösen auch besonders komplexe Aufgaben beim millimetergenauen Erfassen von Objekten oder Füllständen, weil ihr Messprinzip unter fast allen Umständen zuverlässig funktioniert. Kein anderes Messverfahren lässt sich so breit und in so vielen unterschiedlichen Anwendungen erfolgreich einsetzen. Die Geräte sind äußerst robust und deshalb auch für härteste Bedingungen geeignet. Die Sensorfläche reinigt sich durch Vibration selbst und ist nicht nur deshalb unempfindlich gegen Verschmutzung. Das physikalische Prinzip, die Ausbreitung des Schalls, funktioniert von wenigen Ausnahmen abgesehen in praktisch jeder Umgebung. Das Messprinzip von Ultraschallsensoren wurde über lange Zeit nur als Lösung für die besonders kniffligen Fälle angesehen und galt selbst als eine eher schwierige Technologie.
RID16  8 kanalų lauko indikatorius lauko autobusui

RID16 8 kanalų lauko indikatorius lauko autobusui

Indicazione di valori di processo/calcolati per il protocollo Fieldbus/Profibus - L'indicatore a 8 canali visualizza valori misurati, valori calcolati e informazioni di stato degli slave in una rete FOUNDATION Fieldbus™ o PROFIBUS® PA. In modalità Listener, il dispositivo rileva i vari indirizzi del bus di campo impostati e ne indica i valori. Di conseguenza, l'indicatore non incrementa il traffico lungo il bus. Con FOUNDATION Fieldbus™, i valori disponibili sul bus possono essere indicati anche mediante interconnessione dei blocchi funzione. Un campo di testo consente di visualizzare unità ingegneristica e TAG. Il trend è indicato mediante bargraph.
Indusensor Ldr - Indukciniai jutikliai (LVDT)

Indusensor Ldr - Indukciniai jutikliai (LVDT)

The specific sensor configuration of the linear displacement sensors in the LDR series is characterized by a short, compact design with small diameter. The compact design and the small sensor diameter facilitate the installation of the measurement systems in locations where space is restricted.
Universalus Skirstytuvas 5000

Universalus Skirstytuvas 5000

ideal für Erdwärme, Bewässerung und Betonkernaktivierung. Der Universalverteiler 5000 ist in den Dimensionen 1 ¼" und 2" erhältlich. Die einzelnen Segmente (Achsmaß 100 mm) bestehen aus glasfaserverstärktem, wärme- und kältebeständigem Kunststoff (-20° bis +70°C) mit integrierten Luftkammern zur Wärmeisolation. Vorlaufsegment mit integrierter Absperrvorrichtung. Rücklaufsegment mit integriertem, einstell- und absperrbarem Durchflussmesser, Schutzkappe mit Plombieröse. Verteileranschluss mit 1 ¼", 1 ½" oder 2" IG. Verteileranschluss von links oder rechts möglich. Verteilerabgang mit 1" IG Kunststoff (für PE-Rohr Ø 20, 25, 32, 40 mm; Ø 50 mm nur mit Distanzstück möglich) oder mit Kunststoff-Klemmringverschraubung (für PE-Rohr Ø 25, 32, 40 mm). Gewindestangen und Muttern aus Edelstahl. Lieferung von Einzelteilen als Baukastensystem oder als komplett montierter und druckgeprüfter Fertigverteiler.
Universalus Indikatorius N1500 - Indikatoriai ir valdikliai

Universalus Indikatorius N1500 - Indikatoriai ir valdikliai

In measurement and control technology digital indicators are used to constitute measured values or process variables. Name:Indicator Input:Thermocouple Type J,K,E,N,R,S,T; Pt100 in 3-wire technique; 4...20 mA; 0...50 mV; 0...10 V Input impedance:>10 MΩ, Pt100 measuring current: 175µA, 0…20 mA: 100 Ω, 0…5 V: >1 MΩ Temperature measuring range:-130 to 800 °C, Pt100: -200…+850 °C, mV, V, mA: Linear, adjustable range: -31000 to +31000 Accuracy:depends on input, see data sheet Output:2 alarm relays SPST, max. load 3 A / 250 V AC and 3A / 30 V DC; Optional: Analogue 0 or 4...20 mA ou Measuring rate:(15 s for the 0…50 mV, 4…20 mA, 0…5 V and 0…10 V input types) A/D converter resolution:128000 levels, display: 62000 levels Power supply:100...240 V AC ± 10%, 50…60 Hz Display:1-row, 5-digit LED-dispay, red Environmental conditions:Interior, 0...+55 °C, 20...85% RH Protection category:IP65 at front wall (by correct installation) Dimensions:(LxWxH) 96 x 92 x 48 mm ( Installation depth 87 mm) Weight:0.15 kg
Jėgos indikatorius - 9186 - Jėgos indikatorius - 9186

Jėgos indikatorius - 9186 - Jėgos indikatorius - 9186

Extrêmement - bas - évalué, 2 alarmes de limite sur option disponibles, affichage avec 20 millimètres de taille de chiffre, gamme d'affichage -1999 +9999, fonction TARA pour l'entrée de capteur de jauge de contrainte, mesurage possible suivant la procédure de colloque ou en saisissant des données de capteur directement CARACTÉRISTIQUES affichage numérique cher sans - Pour des mesures de force, de pression ou de couple utilisant des capteurs de mesure - Deux alarmes de limite sur option disponibles - Extrêmement affichage de facile-à-lecture avec 20 millimètres de taille de chiffre - Montrez la gamme -1999 + à 9999 - Fonction de TARE - Graduation possible suivant la procédure de colloque ou en saisissant des données de capteur directement Mesurande:de couple,de pression,de force Affichage:numérique Type:pour montage sur panneau,de table Autres caractéristiques:compact,multivoies Application:pour jauge de contrainte
Jėgos Indikatorius - 9186 - Jėgos Indikatorius - 9186

Jėgos Indikatorius - 9186 - Jėgos Indikatorius - 9186

Estremamente - basso - valutato, 2 allarmi di limite facoltativamente disponibili, esposizione con 20 millimetri di altezza della cifra, immagini -1999 - +9999, funzione dell'esposizione di CESALPINA per l'input del sensore dell'estensimetro, riportare in scala possibile facendo uso della procedura di corso o digitando i dati del sensore direttamente CARATTERISTICHE visualizzatore digitale costoso senza - Per le misure della forza, di pressione o di coppia di torsione facendo uso dei sensori del calibro - Due allarmi di limite facoltativamente disponibili - Esposizione estremamente facile da leggere con 20 millimetri di altezza della cifra - Visualizzi la gamma -1999 + a 9999 - Funzione della VECCIA - Rappresentazione in scala possibile facendo uso della procedura di corso o digitando i dati del sensore direttamente Grandezza fisica:di coppia,di pressione,di forza Tipo di quadrante:digitale Tipo:da montare su pannello,da tavolo Altre caratteristiche:compatto,multivia Applicazioni:per ponti estensimetrici
Srauto jutikliai - Vertinimo elektronika - Srauto jutikliai - Vertinimo elektronika

Srauto jutikliai - Vertinimo elektronika - Srauto jutikliai - Vertinimo elektronika

Les électroniques d'évaluation EGE complètent les capteurs de flux EGE sans électronique d'évaluation intégrée. Elles traitent les signaux d'un capteur de mesure et visualisent l'état du flux à l'aide d'un affichage LED. En outre, ils mettent à disposition de la commande des sorties de commutation ou analogiques pour le flux et la température. Le réglage des appareils est simple et s'effectue à l'aide d'un potentiomètre ou de boutons-poussoirs situés sur la face avant. L'installation des appareils se fait dans une armoire de commande ou un boîtier protégé similaire. Les électroniques d'évaluation EGE des séries de produits SKM 420 ; SKM 520 ; SKM 552 sont adaptées à une alimentation en 24 V DC ou 230/115 V AC.
RID16 8-Kanalų Lauko Indikatorius Lauko Autobusams - 8 Procesinių/Skaičiuotų Verčių Rodymas Lauko Autobusui arba PROFIBUS PA Protokolui

RID16 8-Kanalų Lauko Indikatorius Lauko Autobusams - 8 Procesinių/Skaičiuotų Verčių Rodymas Lauko Autobusui arba PROFIBUS PA Protokolui

Im Listenermodus hört der 8-kanalige Anzeiger die eingestellten Feldbusadressen ab und zeigt die Messwerte, berechneten Werte und Statusinformationen der Feldbusteilnehmer eines FOUNDATION Fieldbus™ oder PROFIBUS® PA Netzwerks an. Zusätzlich können beim FOUNDATION Fieldbus™ Anzeiger auch über Funktionsblockverschaltung auf dem Bus verfügbare Werte angezeigt werden. Eine Klartext-Anzeige ermöglicht die Darstellung der Einheit oder des TAGs. Zur Trendbeobachtung enthält das Display einen Bargraph.