Produktai skirti arba (1529)

Agaricus bisporus ekstraktas ir milteliai - Kaip maisto papildai arba funkciniai maisto produktai

Agaricus bisporus ekstraktas ir milteliai - Kaip maisto papildai arba funkciniai maisto produktai

Not only is this humble mushroom delicious to eat, it can also be used as a medicinal mushroom. From us you can buy button mushroom as extract and powder. Agaricus bisporus extract is standardised for 30% polysaccharides. Polysaccharides are extracted from the chitin cover in the mushrooms using hot water. Compared with the powder, the extract has around 10 times the concentration of polysaccharides. Our powders are gained from the gently dried fruiting body of the mushroom by grinding it finely. The grain size < 0.125 mm is a sign of quality. All raw materials are tested for 250 parameters and aromatic hydrocarbons. The corresponding lab analyses and certificates are supplied to you with every batch. Extract MOQ:1 kg Powder MOQ:5 kg Capsules MOQ:2000 pcs
Verona Schatten Marmor Natūrinis akmuo arba Marmor - Verona Schatten Marmor

Verona Schatten Marmor Natūrinis akmuo arba Marmor - Verona Schatten Marmor

Name: Verona Schatten Marmor oder Verona Shade Marble Synonyme: Verona Schatten Marmor, Rosso Veronese, Verona Rot, Veronese Rouge Gesteinsart: Marmor Farbe: rot Herkunft: Italien Technische Werte: Rohdichte: 2,70 kg/dm³ Druckfestigkeit: 155 N/mm² Wasseraufnahme: 0,2 Gew.-% Roter Marmor als Akzent Verona Schatten Marmor besticht durch seine einzigartigen Farbnuancen, die von hellem bis dunkelrotem Ton reichen. Dies verleiht ihm eine besonders elegante Wirkung, insbesondere in lichtdurchfluteten, modernen Räumen. Die Marmorplatten sind besonders als Bodenfliesen gefragt, aber auch als Kaminverkleidung setzt dieser Marmor ein stilvolles Statement. Die polierte Oberfläche verstärkt die Schönheit der roten Farbgebung und macht den Marmor noch eindrucksvoller. Herkunft von Verona Schatten Marmor Bereits seit dem 14. Jahrhundert ist Verona Schatten Marmor als dekorativer Naturstein für den Innenbereich bekannt.
Filtru stovas - Laboratorinė įranga dviem arba keturiems filtrams, novatoriška magnetinė koncepcija

Filtru stovas - Laboratorinė įranga dviem arba keturiems filtrams, novatoriška magnetinė koncepcija

Funnel stand with two funnel holders and two reducing inserts. Space-saving design with two practical storage areas. Sturdy and stable funnel stand, resistant to chemicals, shatter-proof and with continuously variable height adjustment. The funnel stand is suitable for all funnels from 40 to 180 mm in diameter. The funnel holders can be used with reducing inserts for small funnels. The funnel stand also makes an excellent filtering stand. Thanks to an innovative magnet concept no clamping screws are necessary. The height of the funnel holder can be adjusted easily and flexibly with one hand. The laboratory stand can be flexibly adapted with corresponding accessories, for example with adjustment funnel holders or a holder for Imhoff funnels. The funnel stand can also be converted into a pipette stand. Material:PP, chrome-plated steel Adjustable height:up to 450 mm For funnels Ø:40–180 mm
Užrakto replės - Saugiems profiliuotų ar plokščių medžiagų laikymui ir spaudimui

Užrakto replės - Saugiems profiliuotų ar plokščių medžiagų laikymui ir spaudimui

• Pour le maintien et le serrage sûrs de matériaux ronds, profilés et/ou plats juxtaposés • Domaine d'application : matériau rond et plat • Avec coupe-fil • Pression de serrage élevée grâce à la démultiplication à genouillère • Avec levier de déverrouillage rapide et vis de réglage • Manipulation à une main • Thermolaquage noir • Corps de pince en acier ressort haute résistance • Becs en acier au chrome-vanadium, forgé Longueur en millimètres:250 Poids en grammes:575
Profilio jungtis 90° (rinkinys), Slot 8 arba Slot 10 - Dviejų aliuminio profilių sujungimui stačiu kampu

Profilio jungtis 90° (rinkinys), Slot 8 arba Slot 10 - Dviejų aliuminio profilių sujungimui stačiu kampu

To connect two aluminum profiles at right angles 1 Profile connector 90° (Set) Model: Steel, slot 8 - 10 Surface: Zinc plated Set 1-I: 1 profile connector 90° with 1 self-forming screw S7 x 22 or S8 x 25 Set 2-I: 1 profile connector 90° with 1 screw M8 x 22 or M8 x 25 Set 1-B: 1 profile connector 90° with 1 cutting bush S12 and 1 screw M8 x 25 Set 2-B: 1 profile connector 90° with 1 threaded bush M12 and 1 screw M8 x 25 Material:Steel Surface:Zink planted
Stalas Modelis V su melamino danga - Taip pat galima su masyvo medžio danga iš bukmedžio arba ąžuolo

Stalas Modelis V su melamino danga - Taip pat galima su masyvo medžio danga iš bukmedžio arba ąžuolo

Melaminharz-Tischplatte: - Spanplatte nach DIN 68765 (beidseitig dekorbeschichtet), mit 2 mm ABS-Kante umleimt - Hygienisch unbedenklich bei Berührung mit Lebensmitteln, einfach zu reinigen Hochwertiges Schreibtischgestell Modell V: - stabile Stahlkonstruktion, 50 x 50 * 2 mm - Farbe: Polyester pulverbeschichtet - abriebfeste Kunststoffbodengleiter für sicheren Stand Zur Auswahl: - Dekor Tischplatte - Tischplattenstärke - Tischplattengröße - Gestellfarbe Optional: - Tischplattenerhöhung ("schwebende Tischplatte") Wir bieten Ihnen folgende Mengenrabatte an: ab 10 Stück 3% | ab 20 Stück 5% ab 50 Stück 7% | ab 100 Stück 10% Bei größeren Mengen fragen Sie uns bitte nach einem Sonderrabatt! Ihre Vorteile: - 5-Jahre Herstellergarantie - Made in Germany Abmessungen:120 x 70 cm bis 210 x 80 cm Farbe:8 Standard-Dekore | 3 Gestellfarben Herkunftsland:Deutschland Hersteller:Tischkönig GmbH Herstellergarantie:5 Jahre Material:Melaminplatte | Stahl Versandkostenfrei:ab 250 € netto Warenwert
Pavarų potenciometras GP04/1 - Pavarų potenciometras GP04/1, Su kietu arba akluoju veleno

Pavarų potenciometras GP04/1 - Pavarų potenciometras GP04/1, Su kietu arba akluoju veleno

Extremely resistant to external influences. Solid or blind-hole hollow shaft, max. Ø 20 mm. Adaptation to various measurement distances owing to a wide range of gear ratios. Integrated slip clutch to protect the potentiometer. Potentiometer, power or voltage output. IP65 protection category.
Kėlimo įrenginys 1889.10 - Kėlimo įrenginiai 1889.10 konteinerių kėlimui arba nuleidimui iš sunkvežimio

Kėlimo įrenginys 1889.10 - Kėlimo įrenginiai 1889.10 konteinerių kėlimui arba nuleidimui iš sunkvežimio

Sistemas de elevación especializados para dispositivos móviles Dependiendo de la aplicación de los soportes, se pueden conseguir los siguientes parámetros técnicos: Capacidad de carga de contenedores de 2,5 t a 20 t, Alturas de elevación de 500 mm a 1.750 mm (Opcional máximo: 2.000 mm), Fijación a esquinas ISO y Control de Posición. El innovador control de posición basado en inclinómetros es una característica especial de nuestros sistemas de elevación y permite una acción de elevación y descenso paralela al suelo durante las operaciones de carga en terrenos irregulares, registro automático de la inclinación inicial, desplazamiento de la inclinación a cero grados y control de precisión: 0,2 grados, apagado de seguridad cuando la inclinación excede los 3,5 grados (o más, si es necesario). Unidad de control de soporte individual disponible como accesorio opcional.
WIKA Tipai 610.20, 630.20 Tikslumo manometrai - Varinės lydinys arba CrNi plienas žemiems slėgio diapazonams iki 600 mbar, Klasė

WIKA Tipai 610.20, 630.20 Tikslumo manometrai - Varinės lydinys arba CrNi plienas žemiems slėgio diapazonams iki 600 mbar, Klasė

Frontseitige Nullpunktkorrektur Besondere Anschlusslage auf Anfrage Niedrige Anzeigebereiche ab 0 … 10 mbar
Panardinta centrinė siurblys B6 - Panardinta centrinė siurblys - B6 nerūdijančio plieno arba polipropileno versijoje

Panardinta centrinė siurblys B6 - Panardinta centrinė siurblys - B6 nerūdijančio plieno arba polipropileno versijoje

High performance, compact dimensions, low weight - everything fits with the Lutz B6. The pump shaft is protected by a shaft guide tube against possible "attack" of the pumped medium. Perfectly suited for pumping and draining of neutral and aggressive liquids with low solids content. * on request also available in special immersion depths of 1000 - 3000 mm * Design according to the single pipe principle * Application examples: For conveying and circulating chemicals and solutions in surface treatment, chemical industry and water treatment, etc. Features & Advantages * Wide range of applications * No risk of leakage at the bottom outlet due to safe product removal * Low wear * Stationary installation possible via flange * Also for small container openings
VCI Banguota Kartonas ABRIGO - Kartonas Skyriams arba kaip Tarpiklis su Koroziškai Apsauga

VCI Banguota Kartonas ABRIGO - Kartonas Skyriams arba kaip Tarpiklis su Koroziškai Apsauga

EXCOR ABRIGO Wellpappen mit integriertem EXCOR Korrosionsschutz gehören zu den besonders wirtschaftlichen VCI-Verpackungslösung. Zum Einsatz kommt sie regelmäßig, wenn es um Lagerung oder/oder Transport korrosionsgefährdeter Bauteile geht – z. B. Bremsscheiben, Kurbelwellen, Ventile oder Federn. Zuschnitte aus ABRIGO Wellpappe können einseitig oder zweiseitig wirkend hergestellt und als Zwischenlagen bei zu stapelnden Produkten eingesetzt werden. Technischen Lieferbedingung (TL):8135-0002 Technischen Regel für Gefahrstoffe (TRGS):615
Keturių pusių sandarinimo maišeliai, sachetai, sachet užpildymas, srauto pakuotės arba vamzdiniai maišeliai

Keturių pusių sandarinimo maišeliai, sachetai, sachet užpildymas, srauto pakuotės arba vamzdiniai maišeliai

Unser Sortiment beinhaltet Dreirandsiegelbeutel und Vierrandsiegelbeutel, die sich durch ihre praktische und flache Form auszeichnen. Mit ihrer hervorragenden Diffusionsdichte bieten sie optimalen Schutz für Ihr Produkt. Zudem sorgt die praktische Aufreißhilfe für eine problemlose Handhabung, ohne jegliche Schwierigkeiten.
Pultas

Pultas

Unsere Wasserspiele fertigen wir in vielen verschiedenen Ausführungen und Größen. Sollten Sie spezielle Vorstellungen zu einem Produkt haben, wenden Sie sich vetrauensvoll an uns.
Plokštės montuojamas slėgio jutiklis AMS 6915, I2C išvestis, 3,3 V arba 5 V maitinimo įtampa

Plokštės montuojamas slėgio jutiklis AMS 6915, I2C išvestis, 3,3 V arba 5 V maitinimo įtampa

Miniaturisierter board-mount Drucksensor mit digitalem I2C-Ausgang und 3,3 V oder 5 V Versorgungsspannung
PVC arba PET klampinė pakuotė

PVC arba PET klampinė pakuotė

Eine Blisterlösung ohne Siegelprozess ist die Kombination Klappblister in Verbindung mit bedruckter Produktkarte. Diese Hauben mit Vorder- und Rückseite können z. B. über Druckverbindungen durch Ausstanzungen in der zwischenliegenden Produktkarte geschlossen werden.
Sraigtinis pavarų dėžė - SPN sraigtinis pavarų dėžė, vieno etapo arba su ankstesniu pavarų etapu...

Sraigtinis pavarų dėžė - SPN sraigtinis pavarų dėžė, vieno etapo arba su ankstesniu pavarų etapu...

SPN-Schneckengetriebe werden einstufig, sowie mit vorgeschalteter Stirnradstufe in Fuß- und Flanschausführung geliefert. Die spielarm ausgeführten Schneckengetriebe werden u. a. in Werkzeugmaschinen und Verpackungsmaschinen, sowohl im Dauer- als auch im Zyklusbetrieb eingesetzt. Optimale Werkstoffkombinationen und abgestimmte Verzahnungsgeometrien garantieren hohe Laufruhe und besten Gleichlauf. SPN-Schneckengetriebe stehen wahlweise mit Voll-Abtriebswelle, Hohl-Abtriebswelle und beidseitiger Abtriebswelle zur Verfügung. Daten für Schneckengetriebe Übersetzungsbereich 7,5 – 476 Leistungsbereich - 3 kW Drehmomentbereich - 280 Nm
ConThermo-Box 8 x 200 litrų statinėms arba 2 x 1000...

ConThermo-Box 8 x 200 litrų statinėms arba 2 x 1000...

Die Kombination von seriengefertigter Grundversion mit variablen Ausstattungsmöglichkeiten führt zu einem äußerst günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wärmekammer "ConThermo-Box" - variable Standardlösung für die Beheizung von Fässern und Containern
Įrangos spinta COMFORT - prieinama su 1, 2 arba 3 skyriumi

Įrangos spinta COMFORT - prieinama su 1, 2 arba 3 skyriumi

- Lockable valuables compartment with slot, available with open storage shelf - Open compartment for turnout gear readily accessible and properly stored - Helmet compartment with perforated base allows for quicker drying of helmets - Prepared for wall assembly easy to anchor and align Helmet compartment: Thanks to the cut-out at the rear of the helmet compartment, the neck protector can be stored properly, without buckling. The recessed shelf makes it easier to store large helmets. Ventilation holes allow for quick drying. Metal hooks: There are 2 sturdy material hooks located on the side of the compartment. The position can be changed according to your needs; further hooks can be added. The clothes rail made of oval profile is fitted with metal hooks. These are both non-twisting and non-tilting. Variants: - number of compartments: 1; 2; 3 - compartment width: 40 cm; 50 cm - great variaty of colours - different locks
Sintetinis dulkių filtravimo maišelis - su skirtingomis jungimo ar užrakinimo galimybėmis

Sintetinis dulkių filtravimo maišelis - su skirtingomis jungimo ar užrakinimo galimybėmis

The synthesis dust filter bag has been a very high quality option for commercial cleaning for more than 10 years. The non-woven material is very robust, so that e.g. stones, light moisture and fine dust can be absorbed. In addition, dust retention values, separation efficiencies and durability have been improved. For these reasons, the Synthese dust filter bag is also increasingly used for light cleaning jobs. Synthese 3, 4 or 5 ply, filter bags with dirt flap, sliding closure or plastic connection, Synthese dust filter bags also in set with motor protection filter, household filter bags Synthetic dust filter bag:3, 4 or 5 layer Synthetic dust filter bag:with dirt flap Synthetic dust filter bag:with plastic connection Synthetic dust filter bag:with sliding closure
VGM serija (šepetėliniai nuolatinės srovės varikliai IP54 arba IP65)

VGM serija (šepetėliniai nuolatinės srovės varikliai IP54 arba IP65)

...auf Wunsch mit diversen Getrieben erhältlich. Kundenspezifische Modifizierungen gern auf Anfrage ! Die neue Baureihe VGM 31 bis VGM 80 in Industrieausführung steht standardmäßig in Spannungsvarianten 24V und 42V zur Verfügung. Die Nenndrehmomentbereiche reichen bis zu 1,6 Nm. Sonderspannungen und mechanische Anpassungen sind jederzeit möglich. • Bewährte Technik in robuster Industrieausführung • Permanentes Magnetfeld für gute Wirkungsgrade • Stabanker-Design für hohe Dynamik • Hohe Variabilität durch verschiedene Anbauteile • Im Standard mit Schutzarzt IP54 (auf Wunsch auch IP65 möglich) • ohne Kohlebürstenfenster im Gegensatz zur GNM-Serie, Kohlebürstenstandzeit wurde überarbeitet Hinweise: • Die angegebenen Werte gelten für die Ausführungen in 24V, 3000min-1 • Optional mit verschiedenen Getrieben möglich • Optional mit inkrementellen Gebersystemen • Kundenspezifische Ausführungen • Optional andere Nennspannungen (z.B. 34V, 180V) und Drehzahlen verfügbar
GMS 520 Singlecut - Vienas ar keli mėsos gabalai dedami į tinkamą formos vamzdį.

GMS 520 Singlecut - Vienas ar keli mėsos gabalai dedami į tinkamą formos vamzdį.

Ein oder mehrere Fleischstücke werden in das passende Formrohr eingelegt. Der Revolver dreht in die Portionier-Position, der entsprechende Stempel fährt in das Formrohr. Das Produkt wird in Längsrichtung optimal geformt und vermessen. Nun kann restefrei oder mit einem minimalen Abschnitt portioniert werden. Vorschub und Anschlagplatte bestimmen die Scheibenstärke entsprechend dem Zielgewicht. Die GMS schneidet kontinuierlich ohne dauernden Start- / Stoppbetrieb. (wenige Einzelbewegungen) Sofort nach dem letzten Schnitt dreht sich der Revolver zum nächsten Fleischstück, der Ablauf wiederholt sich. NEUERUNGEN seit 2016 Einfaches und intuitives Bedienkonzept. Neue Steuerungstechnik mit hochpräzisem Timing – dadurch Leistungszuwachs, präzisere Ablage, höhere Laufruhe. Bis 4 Schnitte je Sekunde sowie kurze Wechselzeiten führen zu hoher Leistung. Unterschiedliche Scheibengewichte und Ablage möglich, auch innerhalb eines Fleischstückes.
CD/DVD/Blu-ray pakuotė, tuščia arba su reljefu/spaudiniu

CD/DVD/Blu-ray pakuotė, tuščia arba su reljefu/spaudiniu

Unsere CD-/ DVD-Hülle besticht durch ihr praktisches und simples Design
Specialūs įrankiai (karbido įrankiai) pagal brėžinį ar pavyzdį

Specialūs įrankiai (karbido įrankiai) pagal brėžinį ar pavyzdį

Wir fertigen und schleifen Sonderwerkzeuge nach Zeichnung oder Muster.
Kaklo šalikai, šalikai, peteliškės su logotipu arba jūsų dizainu - Individualiai pagaminti įmonių ar mados aksesuarai

Kaklo šalikai, šalikai, peteliškės su logotipu arba jūsų dizainu - Individualiai pagaminti įmonių ar mados aksesuarai

Halstücher herstellen, Schals herstellen oder auch Krawatten herstellen lassen direkt beim Hersteller. Wir sind ein erfahrenes Unternehmen, das sich auf die Produktion von hochwertigen Firmen Schals, Firmen Halstücher oder auch Firmen Krawatten / Accessoires nach Maß spezialisiert hat. Wir bieten Ihnen auf unserer Webseite Einblicke in unsere Produktionsprozesse sowie Informationen zu unseren Produkten. Ein besonderes Highlight auf unserer Webseite ist unser Konfigurator, mit dem Sie unsere Produkte individuell nach Ihren Wünschen gestalten können. Wir laden Sie außerdem herzlich ein, unseren B2B Shop zu besuchen, um direkt bei uns die aktuellste Lagerware kurzfristig zu bestellen.
VAHLE Kabelių vežimėlis S-, I- arba V-profilis

VAHLE Kabelių vežimėlis S-, I- arba V-profilis

VAHLE Leitungswagen führen elektrische Energieleitungen und Schläuche für gasförmige und flüssige Medien zu beweglichen Verbrauchern. Die Leitungswagen werden in den Laufschienen geführt.
Šildymo plėvelės augalams arba terariumo gyventojams!

Šildymo plėvelės augalams arba terariumo gyventojams!

thermofol ist genau richtig - egal ob für Pflanzen oder für Terrarienbewohner Die thermofol Heizmatte besteht aus einer Heizfolie, welche komplett in eine Kunststoff-Hülle eingeschweißt ist.
Evakuacijos tiltas 'Ugnies šalis' - Apkrova iki 240 kg arba ne daugiau kaip trys asmenys

Evakuacijos tiltas 'Ugnies šalis' - Apkrova iki 240 kg arba ne daugiau kaip trys asmenys

Der Evakuierungssteg besteht aus zwei gleich großen Teilen um eine einfache Unterbringung in Reisezügen zu ermöglichen. Die zwei Teile können im Einsatzfall manuell zusammengefügt und anschließend arretiert werden. Unser Evakuierungssteg erfüllt zwei Funktionen. Leiterfunktion Um im Ernstfall einen sicheren Abstieg aus einem Reisezugwagen zu gewährleisten kann der Evakuierungssteg als Leiter eingesetzt werden. Es gelten für die Beanspruchung als Leiter die Vorgaben der DIN 131-2. Stegfunktion Eine weitere Einsatzmöglichkeit unseres Evakuierungssteges ist die Verwendung als Steg um die Personen von einem Waggon sicher in den nächsten zu geleiten.
Sraigtai su galvute skylės gręžimu arba vidiniu sriegimu

Sraigtai su galvute skylės gręžimu arba vidiniu sriegimu

Wir fertigen Senkkopf Gewinde – Holz – Blech – oder Spanplattenschrauben mit Kopflochbohrung oder Innengewinde (Schraubenlänge bis max 180 mm)
Vienetiniai arba serijiniai sandarikliai

Vienetiniai arba serijiniai sandarikliai

Aufgrund unserer jahrzehntelangen Erfahrung in diesem Segment beraten wir Sie gerne bereits vor Beginn des Produktentstehungsprozesses. Ob gebördelte Zylinderkopf- oder Mehrkomponentendichtungen - ständig stellen wir uns Ihren Anforderungen und unsere Leistungsfähigkeit unter Beweis.