Produktai skirti arba (440)

DS805S / 812S Skaitmeniniai Matavimo Jutikliai - Aukštos tikslumo matavimo jutikliai su 5mm arba 12mm matavimo diapazonu ir 0,1µm/0,5µm raiška

DS805S / 812S Skaitmeniniai Matavimo Jutikliai - Aukštos tikslumo matavimo jutikliai su 5mm arba 12mm matavimo diapazonu ir 0,1µm/0,5µm raiška

Inkrementaler Messtaster mit magnetischem Funktionsprinzip und USB Schnittstelle. Extrem unempfindlich gegenüber Verschmutzungen wie Ölnebel, Feuchtigkeit und Staub. Wellennutlagerung des Messbolzen für lange Lebensdauer. Perfekt geeignet für automatisierte Messwerterfassung in Messvorrichtungen, Montage - und Fertigungsanlagen Messbereich:5mm / 12mm Genauigkeit:1µm(p-p) / 1,5µm(p-p) Auflösung:0,1µm / 0,5µm Referenzmarke:1 Max. Ansprechgeschwindigkeit:80m/min Messbolzenbetätigung:Feder / Pneumatisch Bauform:Gerade / Abgewinkelt / Flansch Spannschaft:8mm Ausgangssignal:USB Spannungsversorgung:über USB
Paletės peilio mentele iš nerūdijančio plieno - Imtuvas, laboratorinė įranga, 200 mm arba 250 mm ilgio

Paletės peilio mentele iš nerūdijančio plieno - Imtuvas, laboratorinė įranga, 200 mm arba 250 mm ilgio

Similar to a pallet or dispensing chemist's spatula, this palette knife spatula is suitable for applying or distributing viscous media such as pastes and creams, or for spreading them smoothly. The spatula has a long, narrow, high-gloss polished blade that facilitates precise work. The sturdy handle fits comfortably in the hand. The laboratory spatula is suitable for use in chemical and pharmaceutical applications. Material:Stainless steel (1.4301)
Matuoklio rodmuo MA10/4 - Matuoklio rodmuo MA10/4, inkrementinis arba absoliutus

Matuoklio rodmuo MA10/4 - Matuoklio rodmuo MA10/4, inkrementinis arba absoliutus

Indicador de medición libremente programable para la representación de valores de posición incrementales y absolutos. La pantalla alfanumérica permite la representación unívoca de valores de medición así como la representación libremente seleccionable de unidades de longitudes y ángulos. Display LCD de contraste elevado (1 línea con 12 dígitos cada una). Representación de las unidades en el display. Entradas para el codificador de valor absoluto o incremental (SSI). Programación libre a través de teclado en el lado frontal. Con conexión de referencia. Opcional: Interfaz RS232 o RS485. Opcional: Salidas de conexión.
Sukamasis kranas 250 kg - Sukamasis kranas, cinkuotas arba nerūdijančio plieno apdaila, 250 kg, 1400-2000 mm

Sukamasis kranas 250 kg - Sukamasis kranas, cinkuotas arba nerūdijančio plieno apdaila, 250 kg, 1400-2000 mm

Grúa giratoria 4551.035 Grúa giratoria, galvanizada o acabada en acero inoxidable, máx. carga 350 kg, alcance 1400 - 2.000 mm
Cheminė siurblys - 5210-040 - Dvigubos membraninės siurbliai 3/8" PP mažoms sistemoms arba laboratorijos sektoriuje

Cheminė siurblys - 5210-040 - Dvigubos membraninės siurbliai 3/8" PP mažoms sistemoms arba laboratorijos sektoriuje

Description:The double diaphragm pump is suitable for pumping small quantities in the laboratory sector and for occasional filling processes. * typical applications: Chemical circulation and feed, liquids with solid particles such as paints and lacquers, electroplating liquids, etc. * integrated muffler up to model size AODD 1" * highly resistant TFM (PTFE) diaphragms (modified PTFE) Features & Benefits * high hydraulic performance * maintenance-optimised design and simple installation * self-priming (even when dry) * reinforced elastomers and thermoplastic diaphragms * absolutely oil-free * non-stalling operation
Ištempimo spyruoklės - Ištempimo spyruoklės sandėlyje arba pritaikytos

Ištempimo spyruoklės - Ištempimo spyruoklės sandėlyje arba pritaikytos

Extension springs in 4280 spring sizes for fast delivery from stock made of normal steel EN 10270-1 and stainless steel EN 10270-3-1.4310 from Gutekunst. The extension springs are made of round spring steel wire in a cylindrical shape with a 1/1 German eyelet on each side and a linear spring characteristic in quality grade 2 (medium tolerance range) according to DIN EN 15800. Simply select the right tension spring on www.Federnshop.com and order it directly from Gutekunst via the shopping cart. In addition to its catalog program, Gutekunst produces individual extension springs according to customer specifications in any desired size, design and eyelet shape from 0.2 to 12.0 mm wire diameter from all common types of spring steel in small quantities and large series. In addition to the classic cylindrical extension spring designs with a linear spring characteristic, Gutekunst also produces conical or barrel-shaped tension springs individually as required.
SH 12 - SH12 yra rankinis magnetinis transporteris horizontaliam arba vertikaliam transportavimui.

SH 12 - SH12 yra rankinis magnetinis transporteris horizontaliam arba vertikaliam transportavimui.

The manual magnet transporters SH 12, from German production, are ideal wherever conventional load lifting magnets are not used due to the low material thickness. They can be used to transport sheets vertically or horizontally directly from the sheet shelf directly to the workplace or on a transportation vehicle. They are used for the secure transportation of sharp steel sheets in sheet storage, burn cutting operations and stamping. All technical data can be found in the .pdf file. SH12:Item No. 101
highlab® arba bazinės testavimo ir litavimo stotys

highlab® arba bazinės testavimo ir litavimo stotys

Das Geräteprogramm highlab® und basic von erfi Diese Produktgruppe schließt praktikable Geräte wie - Drehfeldrichtungsanzeiger - Durchgangsprüfer - NF-Prüfgeräte - Prüflautsprecher - Löt- und Entlötstationen - Thermometer - Lastwiderstände sowie - Spannungs- und Stromgeber mit ein.
Sieninis butelių atidarytuvas, pritaikytas spausdinimui arba graviravimui

Sieninis butelių atidarytuvas, pritaikytas spausdinimui arba graviravimui

Unser Angebot erstreckt sich über Wandflaschenöffner auf frei gestaltbarem MDF Board und Metallflaschenöffner, die individuell graviert werden können. Ideale Werbung für Brauereien und Getränkehandel!
atemious MAX4 Komforto neaustinė FFP2 kvėpavimo kaukė, pagaminta Vokietijoje, su ift Rosenheim sertifikatu, prieinama laisvai arba po vieną supakuota

atemious MAX4 Komforto neaustinė FFP2 kvėpavimo kaukė, pagaminta Vokietijoje, su ift Rosenheim sertifikatu, prieinama laisvai arba po vieną supakuota

Die atemious MAX4 Atemschutzmasken ist die neueste Generation Atemschutzmaske von Univent-Medical. Sie hat die Zulassung durch das Institut ift Rosenheim.
Žievės mulčias/Žievės humusas Pušies žievė - Cortex - Svarbiausia Padengta arba Pušies žievės Dekoratyvinis Mulčias, Praktinis ir Patvarus

Žievės mulčias/Žievės humusas Pušies žievė - Cortex - Svarbiausia Padengta arba Pušies žievės Dekoratyvinis Mulčias, Praktinis ir Patvarus

Unser Rindenmulch Cortex besteht aus naturreiner, zerkleinerter und abgesiebter Holzrinde. Wir verwenden hauptsächlich Fichten- und Tannen- oder Kiefern-Rinde. Cortex eignet sich als Abdeckung von Zier- und Pflanzflächen, im Wegebau oder auf Beetflächen. Cortex schützt Ihre Pflanzen, verschönert Ihren Garten und verhindert Erosion, wie z.B. an Böschungen. Der Rindenmulch wirkt humusbildend, schützt vor Frost, speichert Feuchtigkeit und Wärme und unterdrückt nachhaltig den Unkrautwuchs. Cortex erhalten Sie lose in drei verschiedenen Körnungen: 0-50 mm, 20-50 mm und 0-20 mm. Zusätzlich haben wir noch Rindenhumus in unserem Sortiment ideal für die Humusanreicherung und Aktivierung des Bodenlebens. Unser Rindenmulch ist ein unbehandeltes Naturprodukt, das der natürlichen Verrottung unterliegt. Damit im Zusammenhang stehende Beeinträchtigungen sind normal und stellen keinen Mangel dar. Unsere Pinienrinde besteht aus naturreiner, zerkleinerter und abgesiebter Pinienrinde.
Malkos arba medžio briketai ir medžio granulės

Malkos arba medžio briketai ir medžio granulės

Wir führen Holzbriketts und Holzpellets von hoher Qualität. Gerade in Zeiten wo der Öl und Gaspreis in die Höhe schnellt, lohnt es sich wieder auf Holzresourcen zurückzugreifen. Weitere Vorteile sind: - geringe Aschebildung - lange Gluterhaltung und Brenndauer - trockene Ware (geringe Restfeuchte) ohne Zusätze verpresst - wenig Lagerbedarf im Vergleich zu Scheitholz - sauber verpackt einfaches Handling Und nun überlegen Sie sich wieviel Aufwand (Zeit und Geld) Sie für die Herstellung von Scheitholz benötigen!
Statybos galimybės – salės biurai, meistro biurai, operatyviniai biurai ant ar po plieno konstrukcijos platformos arba sandėliavimo platformos

Statybos galimybės – salės biurai, meistro biurai, operatyviniai biurai ant ar po plieno konstrukcijos platformos arba sandėliavimo platformos

Durch die Ausnutzung der Hallenhöhe lässt sich die vorhandene Fläche vervielfachen. Ob als erhöhtes Hallen- und Meisterbüro oder als zusätzliche Lagermöglichkeit. Wir planen individuell für Sie. Unsere Stahlbaubühnen ermöglichen Ihnen Lager- und Produktionsflächen einfach zu erweitern und die sinnvolle Nutzung bisher ungenutzter Räume. Unbegrenzte Möglichkeiten durch den Einsatz von modularen Stahlbauelementen als zusätzliche Lagerebene, Produktionsfläche oder als Unterbau für Raumsysteme. Wir planen und konstruieren Ihre Lagerbühne in Kombination mit Hallenbüros nach Maß.
Modulis CYCL - Ciklonų projektavimas su ašiniu įleidimu, spiraliniu įleidimu arba plyšiniu įleidimu

Modulis CYCL - Ciklonų projektavimas su ašiniu įleidimu, spiraliniu įleidimu arba plyšiniu įleidimu

Das Berechnungsmodell unterteilt den Partikelabscheidevorgang in vier Abscheidebereiche, die den individuellen Charakteristiken dieser Bereiche Rechnung tragen.
DESMO Pagrindinis Spintelė / Mobilus Pedestalas - Pagrindinis Spintelė arba Mobilus Pedestalas, Serija 570 & Serija 770, Organizacija

DESMO Pagrindinis Spintelė / Mobilus Pedestalas - Pagrindinis Spintelė arba Mobilus Pedestalas, Serija 570 & Serija 770, Organizacija

Gedübelt und verleimt aus melaminharzbeschichteter Feinspanplatte nach DIN EN 14322; DIN En 14323; allseitig geschlossen, ABS Kante gerundet, Stahlschubladen mit Rasterung für gebrauchsübliche Organisationsartikel, oberster Einheit als Auszug für Kleinutensilien erhältlich, Metall- Teleskop-Führungen mit Kugelkäfig-Lagerung als Teil-/ Voll-/ Überauszug erhältlich, Zentralverschluss mit Auszugssperre, Wechselzylinder mit 2 Klappschlüssel, Griffe aus Edelstahl, volumenleitfähige Ausführung nach DIN EN 61340 lieferbar, Doppellenkrollen (50kg/Rolle), vordere Rollen mit Feststeller, Unterschränke & Rollcontainer in Baureihe 570 oder Baureihe 770 erhältlich, Schubladen Höheneinteilung 1HR, 2HR, 3HR; 1 HR entspricht ca. 100mm
RF Klijuojamos Etiketės 8.2MHz - RF Klijuojamos Etiketės 8.2MHz ritinėliuose baltos arba brūkšninio kodo

RF Klijuojamos Etiketės 8.2MHz - RF Klijuojamos Etiketės 8.2MHz ritinėliuose baltos arba brūkšninio kodo

RF Klebeetiketten 8,2MHz als Diebstahlsicherung Ideal als Schutz für verpackte Ware auf einer Rolle = 1000 St. Klebeetiketten Etiketten werden von einem Deaktivator an der Kasse deaktiviert kompatibel mit allen RF Warensicherungssysteme (8.2MHz)
Elektrinė plienas - pjaustytas lazeriu ir sujungtas terminiu klijais arba lazeriniu suvirinimu

Elektrinė plienas - pjaustytas lazeriu ir sujungtas terminiu klijais arba lazeriniu suvirinimu

Electrical Steel: rotor and stator sheets as full service Due to the growing demand for electrical steel, we have bundled our technological resources and expanded the production of pure sheet metal blanks to complete packages in stator and rotor sheets. We are therefore able to provide you, our customers the service of complete sheet metal stacks baked, laser-welded or punched packaged in the electrical steel sector. Due to our extremely thin cutting gap of just 0.07mm - as much as the diameter of a human hair - we are able to produce the smallest contours. The extreme power density at a max. laser power of 1,000 watts enable electrical sheets based on baked varnish technology with the lowest possible edge zone melting - burr-free. Everything 100% "Made in Germany" in packaged quality - usually tolerance class T7. Usual delivery times are approx. one week for cutted sheets, 2-3 weeks for baking or welding parts. Let’s get in contact for your new e-drive, rotor or stator!
HYLITE® - FASADINIS - SU KOMPAKTINIU ARBA PUTŲ KERNU

HYLITE® - FASADINIS - SU KOMPAKTINIU ARBA PUTŲ KERNU

HYLITE® ist eine Aluminiumverbundplatte mit einem Kern aus Polypropylen und Deckschichten aus Aluminium. Durch zwei unterschiedliche Kernbeschaffenheiten bietet das Lieferprogramm eine große Vielfalt für unterschiedlichste Anwendungen. Als weltweit dünnste Verbundplatte weist das kom- pakte Kernmaterial von HYLITE® in den Dicken 1,2 oder 2 mm die Besonderheit auf, es als Scharnier zu verwenden, d.h. HYLITE® lässt vielfache Biegungen zu, ohne schadhaft zu werden. Für die Dicken 3 und 4 mm wird das Kernmaterial durch einen eigens entwickelten Produktionsprozess ge-schäumt. Dadurch entsteht eine ultra-leichte Aluminium- verbundplatte, die um 80% leichter als herkömmliche Stahlbleche bzw. 30% leichter als Aluminiumbleche mit der gleichen Biegefestigkeit ist. HYLITE® mit geschäumtem Kern wird daher vorzugsweise für Maschi- nenverkleidungen, Verkleidungen innen/außen für Nutzfahrzeuge, Landmaschinen, in Wohnmobilen, Caravans und Bussen eingesetzt.
Sujungti kojeliai arba lyginimo kojeliai iš plieno arba nerūdijančio plieno

Sujungti kojeliai arba lyginimo kojeliai iš plieno arba nerūdijančio plieno

Beispiele für Anwendungsgebiete: Metallbearbeitungsindustrie, Druckindustrie, Kunststoffindustrie und Bauindustrie.
Jutiklinis dezinfekavimo dozatorius + stalo laikiklis - 2 purškimo lygiai: 0,3 ml arba 0,6 ml vienai aplikacijai, integruota PET butelis su 1000

Jutiklinis dezinfekavimo dozatorius + stalo laikiklis - 2 purškimo lygiai: 0,3 ml arba 0,6 ml vienai aplikacijai, integruota PET butelis su 1000

Der Sensor-Desinfektionsspender hilft Ihnen, die Hände keimfrei zu halten und Personen vor Infektionen zu schützen – berührungslos, schnell und zuverlässig. Der sensorgesteuerte Spender ermöglicht eine kontaktlose Abgabe von Desinfektionsmittel und verhindert so den direkten Kontakt mit dem Spender. Der Tisch-Ständer aus matt gebürstetem Edelstahl sorgt für eine bessere Wahrnehmung und Einhaltung von Hygienemaßnahmen. Durch sein schlichtes Design eignet er sich nicht nur in Gesundheitseinrichtungen, medizinischen Räumlichkeiten und Büros, sondern auch in Geschäften, Fitnessstudios, Hotels und Restaurants. Er ermöglicht eine exakt dosierte Handdesinfektion mit Flüssig-Desinfektionsmitteln. Die integrierte Leerflasche hat ein Füllvolumen von 1000 ml und ermöglicht durch die Abgabe von 0,3 ml oder 0,6 ml pro Anwendung mind. 1500 Nutzungen ohne Nachfüllen. Die abschließbare Front verhindert den Diebstahl oder eine Manipulation des Desinfektionsmittels.
Schallwerk Work+ - Patikima ausų apsauga nuo statybų ar mašinų triukšmo

Schallwerk Work+ - Patikima ausų apsauga nuo statybų ar mašinų triukšmo

Hochwertige Lärmschutz Kopfhörer für Arbeit und Alltag Unser stärkster Gehörschutz mit 6-Schichten Dämpfungssystem Schützt zuverlässig vor Gehörschäden (SNR 32 dB) Stufenverstellbar und anpassbar an die Kopfform Gepolsterte Bügel für stundenlangen Tragekomfort Kompaktes Design: einklappbar und leicht zu transportieren
Spalvota arba juodai balta spauda

Spalvota arba juodai balta spauda

Farb- oder Schwarzweiß-Druck? Hochwertig oder für den internen Gebrauch? FSC-zertifiziertes oder Foto-Papier?
Sraigtinis užpildas OPTIMA SD2best - Sraigtinis užpildas OPTIMA SD2best: Milteliai arba granuliuoti produktai

Sraigtinis užpildas OPTIMA SD2best - Sraigtinis užpildas OPTIMA SD2best: Milteliai arba granuliuoti produktai

Dosing/Weighing: - 100% tare/gross weighing - 200 parameter sets can be stored in the recipe memory - Alternative volumetric or gravimetric positioning - Gross weight check - Identifying and adjusting for fluctuations in the bulk weight - Volumetric dosing with auger filler - High-precision positioning for constant filling weight/volume Shapes: - User-friendly, fast and primarily tool-free format change Design: - Can be designed as a monobloc combination with filling and sealing modules - Simple assembly (plug and play) - low installation costs - Good visibility and accessibility - Compact design with low space requirement - Compact design with integrated control cabinet - Products in contact with metal parts made of stain steel and/or food-grade plastic - Secure and sturdy mechanical system - Standard version with 1 working station - Few moving parts resulting in minimized sealing and maintenance costs Dosing range::between 5 g and 30000 g Format change time::max. 5 minutes Basic measurements approx. (LxWxH)::110 mm x 750 mm x 2440 mm
Numeravimo galvutės - naudojamos nuosekliam numeravimui, serijos ar modelio numerių žymėjimui

Numeravimo galvutės - naudojamos nuosekliam numeravimui, serijos ar modelio numerių žymėjimui

BORRIES numbering heads were used to mark consecutive numbering, serial or model-number on almost all materials like steel, cast iron, aluminum, plastic etc. The application area ranges from the single production up to the integration in automatic production or transfer lines. The numbering heads can be combined with each other and extended with type holders and steel types. Besides numbers, letters or special engravings are also available. All BORRIES products are assembled with the highest precision and quality standard. It guarantees a long life time and a high stability. ANPW numbering head:Automatically adjustable (FH 1-8 mm) VNPW numbering head:Manually adjustable (FH 1-8 mm) TNPW numbering head:Adjustable through key-levers (FH 1-8) MNPW numbering head:Manually adjustable (FH 1-5 mm)
NEPRIKLAUSOMOS SIENOS - Kaip pertvara, erdvės organizatorius ar prekybos stendas

NEPRIKLAUSOMOS SIENOS - Kaip pertvara, erdvės organizatorius ar prekybos stendas

Freistehende Wand mit 5 cm Aluminiumprofilen, Stehfußen und Elektropaneelen von je 50x50 cm. Vergesse den Aufwand, die Kabel zu verstecken oder Deine visuellen Waren zu verschrauben. MAGNWALL Display Window benötigt nur eine Steckdose und ein Netzteil, um das gesamte Wand zu elektrifizieren.
Nešiojamas arba sieninis Peltier aušintuvas

Nešiojamas arba sieninis Peltier aušintuvas

Peltier Kühler tragbar oder wandhängend
G-link Greitas Sujungimas Bajoneto Tipas & Traukimo Tipas - Privalumai: Greitas sujungimas/nutraukimas; Nereikia oro patekimo ar pakartotinio išleidimo

G-link Greitas Sujungimas Bajoneto Tipas & Traukimo Tipas - Privalumai: Greitas sujungimas/nutraukimas; Nereikia oro patekimo ar pakartotinio išleidimo

Goodridge G-Link quick disconnect couplings (otherwise known as dry-breaks) are a lightweight coupling that can be disconnected and reconnected by hand/ lanyard in seconds; without the need to re-bleed the system. Perfect for brake lines, fuel lines, oil lines and pneumatics. There are two types of G-Link available, ‘bayonet’ and ‘pull type'; with a range of seals to suit different applications.
Žvaigždžių rankenos - Žvaigždžių rankenos kaip laikymo ar tvirtinimo elementai rankiniams valdymams mašinose

Žvaigždžių rankenos - Žvaigždžių rankenos kaip laikymo ar tvirtinimo elementai rankiniams valdymams mašinose

Ein Sterngriff mit Innengewinde oder Außengewinde wird meist als manuelles Klemmelement verwendet. Mit Durchgangsbohrung ist der Sterngriff auch als Schnellspann-Sterngriff zu verwenden. Für die unterschiedlichste Anwendungen gibt es den Sterngriff aus Aluminium, Edelstahl, Grauguss oder Kunststoff. Kennzeichen des Sterngriffs ist eine ergonomische Form in Stern-Optik. Material:Aluminium, Edelstahl, Grauguss, Kunstst.
Radiatoriaus drugelio vožtuvas su suvirinimo kaklu transformatoriams - Suvirinimo kaklo flanšai radiatorių vožtuvai DIN 42560 Tipo A ir A OR

Radiatoriaus drugelio vožtuvas su suvirinimo kaklu transformatoriams - Suvirinimo kaklo flanšai radiatorių vožtuvai DIN 42560 Tipo A ir A OR

Our radiator valves DIN 42560 type A and type A OR are designed to be welded onto the transformer wall or on connection pipes. The radiator will be flanged on the four M16 holes (PCD=160 mm). The housing of the radiator valve is made of forged steel S355J2G3 and thus not subject to any leakage as it may occur with casted housing. Due to the metal sealed clap a low leakage is permitted while the soft-sealed radiator valve is absolutely oil- and vacuum-tight. Both types are absolutely tight in operation condition to the outside. Our welding neck radiator valves DIN 42560 type A NW 80 fulfil the tightness requirements and operating conditions in accordance with DIN 42560 as well as EN 50216-8.
Stalo robotas - Tikslus CNC stalo robotas su 2, 3 arba 4 ašimis - Apdorojimas - Laboratorija - Paletavimas

Stalo robotas - Tikslus CNC stalo robotas su 2, 3 arba 4 ašimis - Apdorojimas - Laboratorija - Paletavimas

Präzisions XY-(Z) Tischrobboter mit den Hüben 200 x 200 , 300 x 300, 400 x 400 und 500 x 500 mm mit optionaler 150 oder 100 mm Z-Achse - Schnell Präzise Zuverlässig 24/7 Betrieb