Produktai skirti arba (440)

Guillotine arba sukamas vožtuvo keltuvas 1285 - Guillotine arba sukamas vožtuvo keltuvas, 8–20 t, varomasis sistema

Guillotine arba sukamas vožtuvo keltuvas 1285 - Guillotine arba sukamas vožtuvo keltuvas, 8–20 t, varomasis sistema

Cric de vanne guillotine ou pivotant jumelé 1285, charge de 8 à 20 t, système motorisé et encapsulé, avec un standard de sécurité élevé Crics de vannes guillotine ou pivotant, pour l’ouverture et la fermeture d’écluses, de barrages, de fossés et d’étangs haacon fabrique aussi bien des crics de vannes guillotine ou pivotants simples pour mode manuel que des crics de vannes guillotine ou pivotants avec régulation automatique et hautes vitesses de déplacement, chaque modèle en construction modulaire pouvant être adapté aux conditions locales. Nous fournissons également des systèmes de commande prêts à l'emploi.
Sukamasis kranas 360 kg - Sukamasis kranas, cinkuotas arba nerūdijančio plieno, maksimali apkrova 360 kg, 1400 - 2000 mm

Sukamasis kranas 360 kg - Sukamasis kranas, cinkuotas arba nerūdijančio plieno, maksimali apkrova 360 kg, 1400 - 2000 mm

Swivel jib crane 4551.035Swivel jib crane, galvanized or stainless, admissible load max. 350 kg, regulating capacity: 1400 - 2000 mm haacon concentrates on the business units General Lifting Technology, Commercial Vehicle Components and Lifting Systems in the B2B sector. stainless:steel
LEC100 Magnetinis Jutiklis - LEC100 Magnetinis Jutiklis - Inkrementinė, skaitmeninė arba analoginė sąsaja

LEC100 Magnetinis Jutiklis - LEC100 Magnetinis Jutiklis - Inkrementinė, skaitmeninė arba analoginė sąsaja

Les systèmes de feed-back moteur magnétiques ont fait leurs preuves dans de nombreuses applications des systèmes de transmission linéaires, des systèmes de manutention, dans l'assemblage de circuits imprimés, dans la robotique ou dans différentes solutions d'automatisation dans le domaine de l'industrie 4.0. Dans tous ces domaines, la vitesse et/ou la position d'un entraînement doivent être transmises en temps réel à une commande principale (contrôleur). Le duo de capteurs ultra-compact LEC100 et LEC200 de SIKO a été conçu pour répondre à ces exigences. Reproductibilité ±1 μm max. Résolution 0.2 μm max (circuit de sortie LD). Distance de lecture ≤0.2 mm. Fonctionne avec bande magnétique MB100/1. Période des signaux 1000 μm. Circuit de sortie sin/cos ou LD. LED de fonction et d'affichage de l'état.
GP44 Pavarų Potenciometras - GP44 Pavarų Potenciometras, su kietu arba tuščiaviduriu ašimi su akluoju skylu

GP44 Pavarų Potenciometras - GP44 Pavarų Potenciometras, su kietu arba tuščiaviduriu ašimi su akluoju skylu

Extremadamente robusto frente a agentes externos. Eje macizo o hueco de agujero ciego máx. Ø 20 mm. Adaptación a diferentes recorridos de medición mediante un amplio espectro de transmisiones de engranajes. Acoplamiento de resbalamiento incorporado para la protección del potenciómetro. Salida de potenciómetro o de corriente. Tipo de protección IP65. Hasta 3 salidas de conmutadores de levas libremente ajustables.
Kėlimo įrenginys 1889.10 - Kėlimo įranga 1889.10 sunkvežimių konteineriams kelti arba nuleisti

Kėlimo įrenginys 1889.10 - Kėlimo įranga 1889.10 sunkvežimių konteineriams kelti arba nuleisti

Dispositif de levage électrique Le dispositif de levage du type 1889 avec nivelage automatique sert à transborder et à déposer les containers industriels d’un poids total maximal de 5, 10 ou 20 t sur les véhicules de transport. Lors d’une course totale de 1750 mm, les containers peuvent être prélevés des surfaces de chargement jusqu’à 1650 mm au-dessus du sol. (Option maxi. 2000 mm). Les plateaux d’appui largement dimensionnés permettent l’utilisation à l’extérieur, à n’importe quel endroit, sur un sol compact. Le dispositif de levage est entraîné par 4 électromoteurs (24 V, 335 W) qui sont alimentés par le réseau embarqué du camion (indépendance du lieu). Les dispositifs de levage sont aussi livrables pour le fonctionnement sur les réseaux de 230/400 V. Le fonctionnement manuel d’urgence est également possible.
Diafragminė dozavimo siurblys MEMDOS LB - Diafragminis matavimo siurblys integravimui į valdymo sistemas ar valdymo grandines

Diafragminė dozavimo siurblys MEMDOS LB - Diafragminis matavimo siurblys integravimui į valdymo sistemas ar valdymo grandines

The MEMDOS LB solenoid-driven diaphragm dosing pump is the ideal solution for applications where the pump needs to be integrated into control systems or control loops. Thanks to its robust plunger drive and the option of manual or automatic capacity adjustment, the MEMDOS LB reliably and precisely doses various media such as acids, alkalis, precipitants and flocculants. The dosing capacity is adjusted either by mechanically adjusting the stroke length or by controlling the speed of the three-phase motor via a separate frequency converter. This flexibility enables precise control of the flow rate to meet different requirements. On request, the MEMDOS LB is also available with a double diaphragm system, which offers additional safety and reliability. This combination of versatile control and robust design makes the MEMDOS LB the ideal choice for demanding dosing tasks.
Guillotine arba sukamojo vožtuvo keltuvas 1212 - Guillotine arba sukamojo vožtuvo keltuvas, 1–6 t, motoriniam varikliui

Guillotine arba sukamojo vožtuvo keltuvas 1212 - Guillotine arba sukamojo vožtuvo keltuvas, 1–6 t, motoriniam varikliui

Crics de vannes guillotine ou pivotant, pour l’ouverture et la fermeture d’écluses, de barrages, de fossés et d’étangs haacon fabrique aussi bien des crics de vannes guillotine ou pivotants simples pour mode manuel que des crics de vannes guillotine ou pivotants avec régulation automatique et hautes vitesses de déplacement, chaque modèle en construction modulaire pouvant être adapté aux conditions locales. Nous fournissons également des systèmes de commande prêts à l'emploi.
kėlimo įrenginys - 1889.10 - Kėlimo įrenginiai 1889.10 pakeliant arba nuleidžiant konteinerius iš sunkvežimio

kėlimo įrenginys - 1889.10 - Kėlimo įrenginiai 1889.10 pakeliant arba nuleidžiant konteinerius iš sunkvežimio

Specialised lifting systems for mobile devices Depending on the application of the supports, the following technical parameters can be achieved: Container carrying capacity from 2.5 t to 20 t, Lifting heights from 500 mm to 1,750 mm (Optional maximum: 2,000 mm), Attachment to ISO corners and Position Control. Innovative inclinometer-based position control is a special characteristic of our lifting systems and allows lifting and lowering action parallel to the ground during loading operations in uneven terrain, automatic initial inclination registration, inclination offset to zero degrees, control precision: +/- 0.2 degrees, safety shutdown when the inclination exceeds 3.5 degrees (or more, if required). Individual support control unit available as optional attachment.
Panardinama centrinė siurblys - B6 - Panardinama centrinė siurblys - B6 nerūdijančio plieno arba polipropileno versijoje

Panardinama centrinė siurblys - B6 - Panardinama centrinė siurblys - B6 nerūdijančio plieno arba polipropileno versijoje

Descripción: Alto rendimiento, dimensiones compactas, bajo peso, todo encaja con el Lutz B6. El eje de la bomba está protegido por un tubo guía del eje contra un posible "ataque" del medio bombeado. Perfecto para bombeo y drenaje de líquidos neutros y agresivos con bajo contenido en sólidos. * a petición también disponible en profundidades de inmersión especiales de 1000 - 3000 mm * Diseño según el principio de tubo único * Ejemplos de aplicación: Para el transporte y la circulación de productos químicos y soluciones en el tratamiento de superficies, la industria química y el tratamiento de aguas, etc. Características y ventajas * Amplia gama de aplicaciones * No hay riesgo de fuga en la salida inferior debido a la retirada segura del producto * Poco desgaste * La instalación fija es posible a través de la brida * También para las aberturas de los contenedores pequeños
Pildymo mašina OPTIMA FT - Pildymo mašina OPTIMA FT: Milteliniai, granuliuoti arba gabaliniai maisto produktai

Pildymo mašina OPTIMA FT - Pildymo mašina OPTIMA FT: Milteliniai, granuliuoti arba gabaliniai maisto produktai

Properties: Filling with gross weighing system Capacity of up to 250 containers/min. Fills metal cans Low space requirement, integration solution for monoblock with a sealing machine Filling process with cup dosing machine Maximum accuracy thanks to precisely manufactured fill heads Rotating carrier segments Vibration over the entire transport area beneath the funnels Mean value controller Max./Min. jam detection Recognition of container top/bottom Gas Flushing “No jar no fill” system Options: Installation of an Optima extraction system for product extraction <1% Output::up to 320 containers/min Dosing range::between 40 g and 1500 g Format change time::max. 30 minutes Working stations::up to 32 Container diameter::between 40 mm and 156 mm
Pildymo mašina OPTIMA SHF - Pildymo mašina OPTIMA SHF: Skysčiai, pastos, gabaliniai ar abrazyviniai produktai

Pildymo mašina OPTIMA SHF - Pildymo mašina OPTIMA SHF: Skysčiai, pastos, gabaliniai ar abrazyviniai produktai

- Compact construction - Product contacting parts can be made to customer specifications - Freely programmable filling nozzle movement and filling speed - CIP cleaning of product contacting components - Piston back space rinsing possible as option - Product feed via pressure vessel, pump, gravity or customer’s feeding system - Tool-free, operator friendly format change - In the case of leakages in the container or wet cleaning of the plant, no carryover through preceding transport system - Hot filling possible - Multi-component filling possible for diverse volumes Output::up to 180 containers/min Dosing range::up to 6200 ml Format change time::max. 20 Minuten Basic measurements approx. (LxWxH)::4.000 mm x 1.360 mm x 2.000 mm Working stations::up to 12 Filling stations
atemious MAX4 Komforto Neaustinė FFP2 Kvėpavimo kaukė Pagaminta Vokietijoje su ift Rosenheim sertifikatu, prieinama laisvai arba po vieną supakuota

atemious MAX4 Komforto Neaustinė FFP2 Kvėpavimo kaukė Pagaminta Vokietijoje su ift Rosenheim sertifikatu, prieinama laisvai arba po vieną supakuota

Die atemious MAX4 Atemschutzmasken ist die neueste Generation Atemschutzmaske von Univent-Medical. Sie hat die Zulassung durch das Institut ift Rosenheim.
Atemious X2 Comfort Neaustinė FFP2 Respiratorinė kaukė Pagaminta Vokietijoje su CE2233 sertifikatu, supakuota po vieną arba laisvai

Atemious X2 Comfort Neaustinė FFP2 Respiratorinė kaukė Pagaminta Vokietijoje su CE2233 sertifikatu, supakuota po vieną arba laisvai

Unsere atemious PRO X2 Atemschutzmasken haben das Konformitätsverfahren gemäß PSA Verordnung EU2016/425 erfolgreich durchlaufen und dürfen das CE Kennzeichen nach DIN 149:2001+A1:2009 tragen.
Sraigtinis užpildas OPTIMA SD2 - Sraigtinis užpildas OPTIMA SD2: Milteliai arba granuliuoti produktai

Sraigtinis užpildas OPTIMA SD2 - Sraigtinis užpildas OPTIMA SD2: Milteliai arba granuliuoti produktai

Dosing/Weighing: - 100% tare/gross weighing - 200 parameter sets can be stored in the recipe memory - Alternative volumetric or gravimetric positioning - Gross weight check - Identifying and adjusting for fluctuations in the bulk weight - High-precision positioning for constant filling weight/volume - Volumetric dosing with auger filler Design: - Can be designed as a monobloc combination with filling and sealing modules - Simple assembly (plug and play) - low installation costs - Good visibility and accessibility - Compact design with low space requirement - Compact design with integrated control cabinet - Products in contact with metal parts made of stain steel and/or food-grade plastic - Secure and sturdy mechanical system - Standard version with 1 working station - Standard version with up to 2 working stations - Few moving parts resulting in minimized sealing and maintenance costs Dosing range::between 5 g and 30000 g Format change time::max. 5 minutes Basic measurements approx. (LxWxH)::110 mm x 750 mm x 2440 mm
atemious MAX4 Comfort Nonwoven FFP2 Respiratorius kaukė pagaminta Vokietijoje su ift Rosenheim sertifikatu, prieinama laisvai arba po vieną supakuota

atemious MAX4 Comfort Nonwoven FFP2 Respiratorius kaukė pagaminta Vokietijoje su ift Rosenheim sertifikatu, prieinama laisvai arba po vieną supakuota

Die atemious MAX4 Atemschutzmasken ist die neueste Generation Atemschutzmaske von Univent-Medical. Sie hat die Zulassung durch das Institut ift Rosenheim.
Aplinkos simuliacija: temperatūros ir drėgmės kontrolė - Pagrindas yra standartinė arba klimatinė kamera

Aplinkos simuliacija: temperatūros ir drėgmės kontrolė - Pagrindas yra standartinė arba klimatinė kamera

with adjustable humidity and temperature to simulate the environmental conditions of a test specimen (e.g. household appliances, heating technology) The basis is a standard or climatic chamber (e.g. test kitchen, environmental simulation) with adjustable air humidity and temperature. On the basis of decades of experience in automotive test engineering, EP-E developed a concept in which the air flows in a circle (loop design). The result is a very excellent homogeneous temperature and humidity distribution. Through precise temperature and humidity control, it is possible to set different combinations of air conditioning and thus precisely adjust the required test conditions. The determination of the air flow (exhaust air volume) is carried out via a measuring section with the use of Laminar Flow Elements (LFEs). In order to determine the volume flow, pressure and temperature sensors are used to determine the air volume flow of the climatic chamber(s).
Srauto matavimo elementai: Venturi purkštukai

Srauto matavimo elementai: Venturi purkštukai

We develop and manufacture Venturi tubes and nozzles as individual components or as complete VMF® systems. The VenturiMasterFlow® measuring system, VMF® for short, is used for the precise measurement of air or gas volume and mass flows 100,000 m³/h The flow measurement by means of a Venturi tube or Venturi nozzle is characterized by high measuring accuracies up to 0.5% MW and a fast response time < 10 ms. A further benefit is the high long-term stability of the measuring element. diameter:DN16...DN40
Plokščias dangtis iš nerūdijančio plieno 1/4 (su arba be išpjovos, su arba be rankenų)

Plokščias dangtis iš nerūdijančio plieno 1/4 (su arba be išpjovos, su arba be rankenų)

Flachdeckel aus Edelstahl. Optimal für feste Speisen (z. B. Kartoffeln, Reis). Mit eingelassener Griffmulde und Griff. Flachdeckel aus Edelstahl Optimal für feste Speisen (z. B. Kartoffeln, Reis). Stapelbar. Mit eingelassener Griffmulde und Griff. Wahlweise mit Griffausschnitt, ohne Ausschnitt, mit Löffelausschnitt oder mit Ausschnitt für Griffe und Löffel. Flachdeckel 1/4 Typ: 141 Flachdeckel 1/4 mit Ausschnitte Typ: 1411 Flachdeckel 1/4 mit Griffen Typ: 141a Flachdeckel 1/4 mit Ausschnitten und Griffen Typ: 1411a Hinweis: Für Thermoplates nicht geeignet. Art.Nr.: Flachdeckel 141 (OHNE Ausschnitt, OHNE Griff): 84 03 01 05 Art.Nr.: Flachdeckel 1411 (MIT Ausschnitt, OHNE Griff): 84 03 02 05 Art.Nr.: Flachdeckel 141a (OHNE Ausschnitt, MIT Griff): 84 03 03 05 Art.Nr.: Flachdeckel 1411a (MIT Ausschnitt, MIT Griff): 84 03 04 05
Sraigtinis užpildas OPTIMA SD1 - Sraigtinis užpildas OPTIMA SD1: Milteliai arba grūdėti produktai

Sraigtinis užpildas OPTIMA SD1 - Sraigtinis užpildas OPTIMA SD1: Milteliai arba grūdėti produktai

Dosing/Weighing - 100% tare/gross weighing - 200 parameter sets can be stored in the recipe memory - Alternative volumetric or gravimetric positioning - Gross weight check - Identifying and adjusting for fluctuations in the bulk weight - High-precision positioning for constant filling weight/volume - Volumetric dosing with auger filler Shapes: - User-friendly, fast and primarily tool-free format change Design: - Can be designed as a monobloc combination with filling and sealing modules - Simple assembly (plug and play) - low installation costs - Good visibility and accessibility - Compact design with low space requirement - Compact design with integrated control cabinet - Products in contact with metal parts made of stain steel and/or food-grade plastic - Secure and sturdy mechanical system - Standard version with 1 working station - Few moving parts resulting in minimized sealing and maintenance costs Dosing range::between 0.05 g and 200 g Format change time::max. 5 minutes Basic measurements approx. (LxWxH)::902 mm x 617 mm x 1630 mm
SKS Priekabų sistema - Paruošti vežimėliai arba priekabos, taip pat tinkami maršrutiniams traukiniams

SKS Priekabų sistema - Paruošti vežimėliai arba priekabos, taip pat tinkami maršrutiniams traukiniams

Höchste Spurtreue wird durch den Einsatz des SKS-Systems realisiert. Das SKS-System ist eine spezielle Vier-Rad-Lenkung, die durch eine Deichsel gesteuert wird. Dieses System wird vor allem bei schmalen Transportwegen und rechtwinkligen Kurven eingesetzt. Die Wagen lassen sich frei miteinander verbinden. Leergewicht 100 kg Maximale Zuladung im Standardbereich 500 kg Max. Geschwindigkeit auf der Geraden 6 km/h Max. Geschwindigkeit in der Kurve 4 km/h Abmaße X,Y 1250x850 mm Abmaße A,B 1220x820 mm Länge L 2048 mm