Produktai skirti arba (440)

T jungtys - Žarnų jungtis, PP arba PVDF, įvairios jungtys (T, Y, kampinė, keturių krypčių)

T jungtys - Žarnų jungtis, PP arba PVDF, įvairios jungtys (T, Y, kampinė, keturių krypčių)

Cylindrical T hose connector to connect hoses. Material:PP, transparent
DT12P / DT512P Skaitmeninis Matuoklis - Skaitmeninė zondas su 12 mm matavimo diapazonu ir 1 µm arba 5 µm raiška

DT12P / DT512P Skaitmeninis Matuoklis - Skaitmeninė zondas su 12 mm matavimo diapazonu ir 1 µm arba 5 µm raiška

Incremental lengths probe with magnetic operating principle. Extremely insensitive to contamination such as oil mist, moisture and dust. Perfectly suited for automated measured value acquisition in measuring devices, assembly and manufacturing plants. measuring range:12mm Accuarcy:6µm (p-p) / 10µm (p-p) Resolution:1µm / 5µm Max. response speed:100m/min Plunger actuation:spring / Pneumatic push with DZ176 (optional) Output signal:TTL line driver RS422 with MT14 (optional) Compatible display:LT10A / LT11A Series
LEC100 Magnetinis Jutiklis - LEC100 Magnetinis Jutiklis - Inkrementinė, skaitmeninė arba analoginė sąsaja

LEC100 Magnetinis Jutiklis - LEC100 Magnetinis Jutiklis - Inkrementinė, skaitmeninė arba analoginė sąsaja

Los sistemas de retroalimentación de motor magnéticos han demostrado su valor en numerosas aplicaciones de la técnica de accionamiento lineal, en sistemas de manipulación, en el equipamiento de circuitos impresos, en robótica o en diferentes soluciones de automatización en el campo de la industria 4.0. En todos estos ámbitos deben trasmitirse la velocidad y/o la posición de un accionador en tiempo real a un control maestro (controlador). Para estas exigencias se ha desarrollado el ultra compacto dúo de sensores LEC100, LEC200 de SIKO. Precisión de repetición máx. ±1 μm. Máx. resolución 0.2 μm (conexión de salida LD). Distancia de lectura 0.2 mm. Trabaja con cinta magnética MB100/1. Período de señales 100 μm. Conexión de salida sen/cos o LD. LEDs indicadores del funcionamiento y estado.
Guillotine arba sukamas vožtuvo keltuvas 1211 - Guillotine arba sukamas vožtuvo keltuvas, apkrova nuo 1 iki 6 t, rankinis valdymas

Guillotine arba sukamas vožtuvo keltuvas 1211 - Guillotine arba sukamas vožtuvo keltuvas, apkrova nuo 1 iki 6 t, rankinis valdymas

Crics de vannes guillotine ou pivotant, pour l’ouverture et la fermeture d’écluses, de barrages, de fossés et d’étangs haacon fabrique aussi bien des crics de vannes guillotine ou pivotants simples pour mode manuel que des crics de vannes guillotine ou pivotants avec régulation automatique et hautes vitesses de déplacement, chaque modèle en construction modulaire pouvant être adapté aux conditions locales. Nous fournissons également des systèmes de commande prêts à l'emploi.
Sauso medžiagos tiektuvas - Sauso medžiagos tiektuvas biriems medžiagoms, tokioms kaip granulės, dribsniai ar pluoštai

Sauso medžiagos tiektuvas - Sauso medžiagos tiektuvas biriems medžiagoms, tokioms kaip granulės, dribsniai ar pluoštai

The Lutz-Jesco dry material feeders are precise and reliable devices for volumetric conveying of pourable substances. These devices consist of self-supporting welded constructions made of high-quality stainless steel sheet, which ensures their robustness and durability. Available in various conveying capacities, the dry material feeders offer flexible adaptation to different requirements and areas of application. They are equipped with hollow screws (screw spindles), which ensure even and continuous material transport. Thanks to this technology, they can feed a wide range of bulk materials, including fine dust particles, pellets, flakes and short fibres. Lutz-Jesco dry material feeders are ideal for industrial applications where precise dosing is required, such as in the chemical industry, food processing and many other sectors.
Pildymo ir Uždarymo Mašina OPTIMA CFL-40 - Pildymo ir Uždarymo Mašina OPTIMA CFL-40: Kapsulės arba Pagalvėlės

Pildymo ir Uždarymo Mašina OPTIMA CFL-40 - Pildymo ir Uždarymo Mašina OPTIMA CFL-40: Kapsulės arba Pagalvėlės

Filling: - Filling process in protective gas for reduced oxygen contents in the packaging is optional - Suction nozzles or suction bell for reduced dust emergence during filling is optional - Filling and sealing systems coordinated to the product Dosing/Weighing: - 100% tare/gross weighing - 200 parameter sets can be stored in the recipe memory - Identifying and adjusting for fluctuations in the bulk weight - High-precision positioning for constant filling weight/volume - Different dosing technologies are available - Volumetric dosing with auger filler Further information: www.optima-packaging.com/en/packaging-solutions/filling-and-closing-machine-optima-cfl-40 Output::up to 1500 Pieces/min Container diameter::between 20 mm and 67 mm Dosing range::between 1 g and 18 g Basic measurements approx. (LxWxH)::5,400 mm x 2,250 mm x 2,500 mm
F3, F4, F5 - Europos karvių odos - natūralios arba dažytos

F3, F4, F5 - Europos karvių odos - natūralios arba dažytos

Große Rindfelle in naturbelassener Farbstellung (F3), gefärbt in Naturtönen (F4) oder in leuchtenden Modefarben (F5).
atemious X2 Komforto neaustinė FFP2 respiratorinė kaukė, pagaminta Vokietijoje su CE2233 sertifikatu, supakuota po vieną arba laisvai

atemious X2 Komforto neaustinė FFP2 respiratorinė kaukė, pagaminta Vokietijoje su CE2233 sertifikatu, supakuota po vieną arba laisvai

Unsere atemious PRO X2 Atemschutzmasken haben das Konformitätsverfahren gemäß PSA Verordnung EU2016/425 erfolgreich durchlaufen und dürfen das CE Kennzeichen nach DIN 149:2001+A1:2009 tragen.
Spaudimo jungiklis PLUS su integruota kištuku ir papildoma funkcija - Raktas 24, Paprastai Atidarytas arba Paprastai Uždarytas, Maks. įtampa 42 V

Spaudimo jungiklis PLUS su integruota kištuku ir papildoma funkcija - Raktas 24, Paprastai Atidarytas arba Paprastai Uždarytas, Maks. įtampa 42 V

- NAMUR Diagnosefunktion („fail-safe“) mit Kurzschluss- und Kabelbrucherkennung - Überspannungsschutz zur Verlängerung der Kontaktlebensdauer - Aktive Reduzierung der EMV-Emissionen - Temperaturgesteuerte Schaltfunktion (z. B. Kaltstart, d. h. Schaltfunktion wird erst ab einer bestimmten Temperatur aktiviert) - Einschaltstrombegrenzung (Überlastbegrenzung der Schaltkontakte vor zu hoher Schaltbeaufschlagung, z. B. Glühlampenlast, Motoranlauf etc.) - Anzeige des Schaltzustandes durch LED - Überlastschutz mit selbstrückstellender Elektroniksicherung - Hohe Schutzart bis IP67 und IP6K9K - Große Auswahl elektrischer Steckervarianten für schnelle Montage und sichere Verbindung
Stalo korpusas ir rašomojo stalo korpusas - Stalo korpusas arba rašomojo stalo korpusas iš AXXATRONIC įvairioms programoms

Stalo korpusas ir rašomojo stalo korpusas - Stalo korpusas arba rašomojo stalo korpusas iš AXXATRONIC įvairioms programoms

Für festen Stand sorgen AXXATRONIC Tischgehäuse und Pultgehäuse für verschiedenste Anwendungen. Informieren Sie sich über unsere Tischgehäuse und Pultgehäuse auf unserer Website.
Popierius iš BeeWaTec - Popieriaus inžinerija kaip pradinė rinkinys arba atskiros sudedamosios dalys

Popierius iš BeeWaTec - Popieriaus inžinerija kaip pradinė rinkinys arba atskiros sudedamosios dalys

Cardboard by BeeWaTec ist die Revolution des Cardboard Engineering. Mit unserem neuen System können Sie noch schneller individuelle Systeme kreieren. Eingesetzt wird die Methode bei Workshops, um hier vor dem „echten“ Bau schon mal Arbeitsplätze, Regale (u.a.) zu bauen und zu testen. Dies erspart später kostspielige Änderungen. (Muda = Verschwendung) Wir bieten Ihnen einen effektiven Baukasten aus Komponenten, die Sie nachher 1:1 mit unserem Rohrstecksystem by G.S Ace nachbauen können. Es besteht aus einem Papprohr mit 28 mm Durchmesser, Pappwinkel 40x40 mm und den dazugehörenden Kunststoffverbindern. Starterpakete sind ebenso erhältlich wie Einzelkomponenten. Kein Kleber, keine Schrauben - reines Aufstecken. Die Kunststoffkomponenten sind wieder verwendbar.
Mokėjimo sistemos Grynaisiais arba Begryniaisiais Mifare, Legic

Mokėjimo sistemos Grynaisiais arba Begryniaisiais Mifare, Legic

Cashless-Zahlungssysteme Bar oder Bargeldlos in Kombination oder nur mit NFC , Abrechnung
Jonų pūtimo galva R55 - Jonų pūtimo galvos komponentų iškrovimui arba dulkių valymui

Jonų pūtimo galva R55 - Jonų pūtimo galvos komponentų iškrovimui arba dulkių valymui

Elektrostatik stört nahezu alle Produktionsprozesse. Sie kann aber auch zur Optimierung beitragen: Eltex Systeme vermeiden unkontrollierte elektrostatische Entladungen und integrieren Elektrostatik gezielt in Ihre Prozesse. In unserem Produktportfolio zur elektrostatischen Entladung entdecken Sie Systeme und Produkte für viele Industriebereiche. Die Ionenblas-Technologie zeichnet sich gegenüber ähnlichen Produkten durch eine vielfach höhere Ionisationsleistung und größere Ionisationsreichweite aus. Während die Ionenblasdüsen und die Ionenblasdüsenträger fest installiert werden, zeigen die Ionenblaspistolen ihre Stärken im handgeführten Gebrauch. Alle Ionenblasgeräte entladen und entstauben hochempfindlichen Komponenten. Die von dem Luftstrom umhüllten Emissionsspitzen erzeugen eine ionenangereicherte Entladewolke. Hochspannungserzeugung:Separates Netzteil Versorgungsspannung:115 V, 230 V, 24 V DC Umgebungsatmosphäre:Nicht-EX Überwachung:Überwachung möglich Produktmerkmale:Auch als Blaspistole erhältlich, Variable Anschlüsse, Zwei verschieden Düsenanordnungen Betriebsumgebungstemperatur:0...+80°C (+32...+176°F) mit Blasluft; 0...+60°C (+32...+140°F) ohne Blasluft Umgebungsfeuchte:max. 70%, nicht kondensierend Betriebsspannung:6 kV, 50/60 Hz Luftdruck:max. 6 bar
PP pakavimo juosta 30 µ ruda arba skaidri 50 mm x 66 m

PP pakavimo juosta 30 µ ruda arba skaidri 50 mm x 66 m

PP-Verpackungsband 30 µ braun oder transparent 50 mm x 66 lfm PP-Folie einseitig klebend, Acrylatkleber 22 g/m², leise abrollend Foliendicke 30 µ, Gesamtdicke 52 µ
Ištvermės testavimo suolai

Ištvermės testavimo suolai

The EP endurance test benches are used to test various components over a defined cycle for durability, e.g. temperature and pressure cycle tests. A high series quality requires precision and reliability. Operational and endurance tests are necessary in order to be able to demonstrably guarantee high quality. In the form of selection or random sampling tests, components are tested for fatigue and wear by means of load tests, for example under pressure and temperature changes. The tests are used for endurance stress testing of various materials and products with different pressure curves and temperatures. We build test benches according to your requirements: e.g. for long-term or short-term tests, under static or pulsating test conditions and depending on other factors. Present us your requirements!
Kartoninė dėžutė kaip dovanų pakuotė - rašikliui ar jutikliniam rašikliui

Kartoninė dėžutė kaip dovanų pakuotė - rašikliui ar jutikliniam rašikliui

Cardboard box as a gift packaging for a pen or touch pen 020143.001001 black Cardboard box as a gift packaging for a pen or touch pen Product No.: 020143.001001 Dimensions: 165 x 30 x 17 mm Colour interior black Colour outside black In order to see prices you have to be registered as client/guest and logged in. Here you can register as client/guest. (exclusive VAT, excluding freight charges) with imprint » Information with regards to logo printing Quantity: » Tell a friend about product
Srovės transformatorius galvaniniu būdu izoliuotam matavimui arba...

Srovės transformatorius galvaniniu būdu izoliuotam matavimui arba...

Nennströme bis ca. 300 A, Nennspannungen bis 1 kVAC. Ringkerndurchmesser von ca. 14 mm bis 40 mm. Sonderlösungen mit größeren Kernen möglich. Anwendungsbeispiele: Strom-Messschaltungen, Strom-Regelschaltungen, Kurzschluss- Erkennung oder Lastabwurf-Schaltungen. Ringkerne mit unterschiedlichen Kernmaterialien und Eigenschaften (Ferrit, SiFe-Ringband oder nanokristallin). Verschiedene Bauformen wie zum Beispiel Durchsteckwandler, integrierte Primärwicklung bei kleineren Strömen, Printmontage-Gehäuse oder offene Bauformen.
IMG Įrankis - Formų Graining arba TPN Technologiškai Porėtas Nikelis

IMG Įrankis - Formų Graining arba TPN Technologiškai Porėtas Nikelis

Um das beim normalen Tiefziehen unvermeidbare Verstrecken der Narbstruktur zu vermeiden, bietet das Negativ-Prägetiefziehen unter Verwendung von porösen und mit Oberflächenstrukturen versehenen Nickelwerkzeugen eine Alternativlösung, die eine optimale Wiedergabe der Strukturen garantiert. Ausgehend von einem Belederungsmodell, das mit einer Steppnaht oder verschiedenen Narbstrukturen versehen sein kann, und der zugehörigen Modellkette wird nach einem patentierten Verfahren eine 3-6 mm dicke, poröse Nickelschale gefertigt und zu einem temperierbaren, vakuumfähigen Komplettwerkzeug ergänzt. Die Anzahl der Mikroporen, die beim „Technisch Porösen Nickel“ (TPN) entstehen und deren Durchmesser 0,15-0,20 mm betragen, lässt sich variieren und kann der Geometrie des zu fertigenden Bauteils angepasst werden. Zum Einsatz kommen IMG-Werkzeuge bei der Verarbeitung von ungenarbten TPO-, PVC- und anderen Folien zum Herstellen von z. B. Türverkleidungen, Instrumententafeln, etc.
Plokščias dangtis iš nerūdijančio plieno 1/1 (su arba be išpjovos, su arba be rankenų)

Plokščias dangtis iš nerūdijančio plieno 1/1 (su arba be išpjovos, su arba be rankenų)

Flachdeckel aus Edelstahl. Optimal für feste Speisen (z. B. Kartoffeln, Reis). Mit eingelassener Griffmulde und Griff. Flachdeckel aus Edelstahl Optimal für feste Speisen (z. B. Kartoffeln, Reis). Stapelbar. Mit eingelassener Griffmulde und Griff. Wahlweise mit Griffausschnitt, ohne Ausschnitt, mit Löffelausschnitt oder mit Ausschnitt für Griffe und Löffel. Flachdeckel 1/1 Typ: 111 Flachdeckel 1/1 mit Ausschnitte Typ: 1111 Flachdeckel 1/1 mit Griffen Typ: 111a Flachdeckel 1/1 mit Ausschnitten und Griffen Typ: 1111a Hinweis: Für Thermoplates nicht geeignet. Artikelnummer: Deckel 111 (OHNE Ausschnitt, OHNE Griff): 84 03 01 01 Artikelnummer: Deckel 1111 (MIT Ausschnitt, OHNE Griff): 84 03 02 01 Artikelnummer: Deckel 111a (OHNE Ausschnitt, MIT Griff): 84 03 03 01 Artikelnummer: Deckel 1111a (MIT Ausschnitt, MIT Griff): 84 03 04 01
Trimble Ri Totalstation - Skaitmeninis Matavimas ir Žymėjimas su 2D arba 3D Planavimo Duomenimis

Trimble Ri Totalstation - Skaitmeninis Matavimas ir Žymėjimas su 2D arba 3D Planavimo Duomenimis

Die Trimble Ri Totalstation ist ein leistungsstarkes und vielseitiges Messinstrument für anspruchsvolle Bauprojekte im Hochbau. Mit hochmodernen Funktionen und einer präzisen Messgenauigkeit ermöglicht diese Totalstation ein effizientes Arbeiten und liefert zuverlässige Ergebnisse. Die Totalstation arbeitet mit der intuitiven Feldsoftware FieldLink, die eine einfache und schnelle Bedienung ermöglicht. Mit dem klaren und hochauflösenden Live-Video via Tablet können Messergebnisse und Daten so leicht abgelesen und überprüft werden.
MICO-L generatoriai - MICO-L: Puikus sprendimas mobiliam arba stacionariam indukciniam šildymui

MICO-L generatoriai - MICO-L: Puikus sprendimas mobiliam arba stacionariam indukciniam šildymui

The eldec MICO-L generator offers users a particularly powerful complete solution that includes a coolant system. Medium (18 to 80 kW) and high-frequency devices (15 to 35 kW) are available. High-performance complete solution for cost-effective induction heating The L in the name of these induction heating systems stands for “large”. In the medium-frequency version, the MICO-L delivers up to 80 kW for hardening and heating parts and components. This powerhouse comes with a generator, cooling system, controller, and hose bundle. It can be moved on casters as an option (a base plate for stationary use is always included) and is therefore available at all times. Inside, carefully selected high-performance components ensure safe and precise heating processes. The reliability and efficiency of these devices is the result of decades of development and optimization by eldec.
SIM Lyginimo Kojelės su Slopinimo Plokšte - SIM Lyginimo Kojelės arba Mašinų Kojelės Chromuotas / Cinkuotas Plienas

SIM Lyginimo Kojelės su Slopinimo Plokšte - SIM Lyginimo Kojelės arba Mašinų Kojelės Chromuotas / Cinkuotas Plienas

Nivellierfüße bzw. Maschinenfüße SIM Die Nivellierfüße bzw. Maschinenfüße SIM finden Ihren Einsatz bei hohen vertikalen und horizontalen dynamischen Beanspruchungen und bei der Dämpfung von Schwingungen. Die Eigenschaften gewährleisten ebenfalls eine Lärmreduzierung durch Körperschalldämmung. Zudem bietet die einfache und präzise Nivellierung eine hohe Sicherheit und Flexibilität bei der Positionierung der Maschinen und Geräte. - effektive vertikale und horizontale Stoßdämpfung - verankerungsfreie Aufstellung - einfache und präzise Nivellierung - stufenlose Höhenverstellung - Ausgleich von Bodenunebenheiten
Plovimo vandens apdorojimas nanofiltracija (NF) - ir atvirkštine osmoze (RO) arba elektrodialize (ED)

Plovimo vandens apdorojimas nanofiltracija (NF) - ir atvirkštine osmoze (RO) arba elektrodialize (ED)

Rinse water treatment with nanofiltration (NF), reverse osmosis (RO) or electrodialysis (ED) By treatment with nanofiltration, reverse osmosis and electrodialysis, your rinse water can reused a couple of times. By the membrane plant, the pollution of the rinse water is separated and the particles are concentrated. Thereby the water costs and the disposal costs can be minimized. Additionally, materials in the water can be recovered much more easier by concentration.
Higienos Durų Rankenos Priedas, Priekinės Rankos Durų Rankenos, Durų Rankenos Priedas Priekinės Rankos arba Alkūnės Valdymui

Higienos Durų Rankenos Priedas, Priekinės Rankos Durų Rankenos, Durų Rankenos Priedas Priekinės Rankos arba Alkūnės Valdymui

Hygiene Türgriffaufsatz zur Betätigung mit dem Unterarm oder Ellenbogen. Direkte Berührung des Türgriffs mit der Hand wird vermieden, die Übertragung von Viren und Bakterien wird verhindert. Mit dem ADE Hygiene Türgriffaufsatz ist das Öffnen und Schließen der Türen ohne Berührung mit der Handfläche möglich. Dadurch wird die Übertragung von Krankheitserregern (Viren und Bakterien) durch Schmierinfektion verhindert. Der Türgriff kann bequem mit dem Unterarm oder dem Ellenbogen betätigt werden. Erhältlich in verschiedenen Ausführungen, fragen Sie uns gerne an.
Srauto Matuoklis - VA 570 - Srauto Jutiklis su Integruota Matuoklio Dalis ir ATEX arba DVGW Patvirtinimu

Srauto Matuoklis - VA 570 - Srauto Jutiklis su Integruota Matuoklio Dalis ir ATEX arba DVGW Patvirtinimu

Die Durchflussmessgeräte des Typs VA 570 werden mit integrierter Messstrecke geliefert. Diese Messstrecken stehen wahlweise als Flanschversion oder mit R-Gewinde bzw. NPT-Gewinde zur Verfügung. Ein besonderer Vorteil ist die abschraubbare Messeinheit. Dadurch kann die Messeinheit für Kalibrier- oder Reinigungszwecke schnell und einfach ausgebaut werden, ohne dass die Messstrecke aufwändig auszubauen. Die Verschraubung mit Zentriervorrichtung ist so konstruiert, dass der Sensor beim Einschrauben in die Messstrecke exakt in der Mitte positioniert ist und auch exakt in Strömungsrichtung liegt. Dies vermeidet unnötige Messwertfehler. Aufgrund der robusten Bauweise eignen sich die neuen VA 570 für anspruchvollste Industrieanwendungen. Für Anwendungen in explosiver Umgebung steht eine ATEX Version zur Verfügung. Für den Einsatz in Erdgas führen wir eine entsprechende Version mit DVGW Zulassung. Bei Fragen kontaktieren Sie uns unter https://www.cs-instruments.com/de/
Mercedes COMAND APS NTG2 arba NTG1 remontas, nesijungia arba užsikrauna tik iki logotipo ir vėl išsijungia

Mercedes COMAND APS NTG2 arba NTG1 remontas, nesijungia arba užsikrauna tik iki logotipo ir vėl išsijungia

Fehlbeschreibung: - das Gerät startet nicht oder nur bis zum Mercedes Stern und geht dann wieder aus - das Gerät geht nach wenigen Minuten wieder aus
Panardinamieji siurbliai serija T, be sandariklių PVDF arba PP - Panardinamieji siurbliai, PP arba PVDF, be sandariklių, saugūs sausam darbui

Panardinamieji siurbliai serija T, be sandariklių PVDF arba PP - Panardinamieji siurbliai, PP arba PVDF, be sandariklių, saugūs sausam darbui

The T Pump Series is particularly suitable if containers or dipping baths cannot be flange connected to the side or if dry run in the plant cannot be excluded. Materials: PVDF (polyvinylidene fl uoride) or PP (polypropylene) Immersion depth: 200 - 800 mm Max. output rate: 280 l/min Max. discharge head: 28 m Motor power: 0.18 - 5.5 kW Advantages: » absolutely dry run safe (no contact of mechanical parts) » highest chemical resistance » robust, thick-walled design » long-lasting and abrasion-free » design for the operation under demanding conditions » open impeller (i.e. solids up to 3 mm grain size and 10 Vol. % possible) » no abrasion into the medium to be pumped (high purity applications) » no metal parts are in contact with the medium » easy to maintain » universally applicable, quiet and compact » various chemical resistant materials can be supplied from the warehouse
Aptinkamas grandiklis, mėlynas - Matomas metalų detektoriams arba rentgeno spinduliams, maisto pramonei

Aptinkamas grandiklis, mėlynas - Matomas metalų detektoriams arba rentgeno spinduliams, maisto pramonei

Les racleurs détectables SteriPlast® en polystyrène bleu sont fabriqués dans notre salle blanche, classe 7 (10.000), montés, emballés individuellement pour l'usage unique et stérilisés par irradiation gamma. Racleur robuste et maniable destiné à l'usage unique. Le racleur détectable est approprié pour gratter, lisser ou nettoyer, et également pour éliminer des résidus. En plus de leur couleur bleue, ces préleveurs possèdent dans leur matériau un additif les rendant visibles par des détecteurs de métaux ou par des rayons X. Ces produits peuvent donc, quoiqu'ils soient fabriqués en matière plastique, être éliminés par les systèmes habituels destinés au contrôle de corps étrangers. Matériel:PS détectable, bleu
Aptinkamos samtelės, mėlynos - Matomos metalų detektoriams arba rentgeno spinduliams, maisto, pašarų gyvūnams ir farmacijos pramonei

Aptinkamos samtelės, mėlynos - Matomos metalų detektoriams arba rentgeno spinduliams, maisto, pašarų gyvūnams ir farmacijos pramonei

Detectable SteriPlast® scoops, made of blue polystyrene, are produced (except for the 1000 ml scoop) and assembled in our class 7 clean room (10,000), individually packaged for disposable use and then sterilised by gamma rays. Detectable scoops are ideal for powders, granulates and pastes. These scoops, spatulas, spoons and scrapers are not only coloured blue but also have a special additive in the material that makes them visible to metal detectors or X rays. These products can therefore be rejected with standard systems for checking for foreign objects, even though they are made of plastic. Material:PS
Srauto Indikatorius - Žarnos Jungtis, SAN arba PMP, tikslus srauto vizualizavimas

Srauto Indikatorius - Žarnos Jungtis, SAN arba PMP, tikslus srauto vizualizavimas

CheMobil Strömungswächter aus Polymethylpenten kann aufgrund seiner guten chemischen Beständigkeit für viele Medien eingesetzt werden. Nicht geeignet für starke Säuren, Laugen und Lösemittel. CheMobil ist dampfsterilisierfähig. Strömungsanzeiger zur genauen optischen Anzeige von Fließgeschwindigkeit überall dort, wo Flüssigkeiten oder Gas durch Schlauchleitungen gefördert werden. Der Durchflussanzeiger mit Flügelrad funktioniert in beiden Fließrichtungen und in jeder Einbaulage. Das Flügelrad dreht sich ab ca. 150 ml/min (Flüssigkeiten). Farbe:rot, schwarz oder blau