Produktai skirti arba (2020)

Dviejų funnelių laikiklis - Laboratorinė įranga, skirta dviem ar keturiems funneliams, novatoriška magnetinė koncepcija

Dviejų funnelių laikiklis - Laboratorinė įranga, skirta dviem ar keturiems funneliams, novatoriška magnetinė koncepcija

Soporte para embudos con dos fijaciones de embudo y dos insertos reductores. Diseño con reducidas dimensiones, con dos superficies prácticas de apoyo. Soporte para embudos robusto y firme, resistente a productos químicos, irrompible y con regulación continua de altura. El soporte para embudos es idóneo para todos los embudos con un diámetro de 40 a 180 mm. Para embudos pequeños pueden usarse soportes de embudo con insertos reductores. Los soportes para embudos se pueden usar también muy bien como soportes de filtración. Gracias al innovador sistema magnético no se requieren tornillos de apriete y los soportes de embudo pueden adaptarse en su altura de forma sencilla, flexible y con una sola mano. El soporte para laboratorio puede adaptarse flexiblemente con los accesorios, p. ej. con fijaciones de embudo adicionales o bien una fijación para embudos Imhoff. El soporte para embudos puede convertirse también en un soporte para pipetas. Material:PP, acero cromado Altura ajustable:Hasta 450 mm Para Ø de embudo:40–180 mm
T-formos rėmas standartinis, sulankstomas, 1 pora su priedais - Aukštos kokybės sulankstomi stalų rėmai * Poliesterio milteliais padengti arba chromuoti

T-formos rėmas standartinis, sulankstomas, 1 pora su priedais - Aukštos kokybės sulankstomi stalų rėmai * Poliesterio milteliais padengti arba chromuoti

Hochwertige T-Gestelle Norm: - 2 x Gestell Stahlrohr, Ø 25 mm - Farbe Polyester pulverbeschichtet oder verchromt - 2 x Schnappverschluss aus Metall - 4 x abriebfeste Kunststoffbodengleiter für sicheren Stand - 4 x Kunststoffgelenke mit integrierten Gummipuffern zum sicheren Stapeln - passende Schrauben Zur Auswahl: - Gestellfarbe - Gestellbreite (abhängig von der Tischplattentiefe) Wir bieten Ihnen folgende Mengenrabatte an: ab 20 Stück 3% | ab 40 Stück 5% | ab 99 Stück 7% Bei größeren Mengen fragen Sie uns bitte nach einem Sonderrabatt! Standard-Gestellfarben:Aluminium, Schwarz, Lichtgrau, Chrom Für Tischplattengrößen:120 x 40 cm bis 230 x 100 cm Gewicht:9,0 | 9,2 kg Herkunft:Europa Höhe:72 cm Material:Stahl Versandkostenfrei:ab 250 € netto Warenwert
NBN Inklinometras - Inklinometras su stabilia aliuminio arba nerūdijančio plieno korpusu

NBN Inklinometras - Inklinometras su stabilia aliuminio arba nerūdijančio plieno korpusu

Enregistrement de l'inclinaison dans le champ gravitationnel au moyen de capteurs MEMS (Micro-Electro-Mechanical-System) avec numérisation et linéarisation ultérieure par contrôleur. La sortie des données s'effectue via l'interface CANopen ou sous forme de signal analogique. Le capteur d'inclinaison dispose d'un boîtier en aluminium stable (en option en acier inoxydable). Pour l'alignement mécanique (jusqu'à ± 7,5° environ), des trous oblongs sont prévus. En option, il est possible de choisir une fiche ou une fiche/prise pour la connexion CANopen. L'indice de protection IP 69K, par exemple pour une utilisation sous l'eau, est obtenu par des mesures d'empotage dans le boîtier. Interface:CANopen Matériau:Aluminium AIMgSi 1, Inox 1.4305, Inox 1.4404 Diamètre du boîtier:65mm, 66mm Raccordement électrique:Connecteur M12, Câble 1m
Nuotėkų testeris PMD02-CFL/DFL - Masės srauto metodas su perpildymo technologija teigiamam slėgiui arba

Nuotėkų testeris PMD02-CFL/DFL - Masės srauto metodas su perpildymo technologija teigiamam slėgiui arba

Versión Lite - Aplicación de un solo canal - Presión positiva o negativa - Diferentes rangos de presión y medición - Diferentes idiomas de funcionamiento - Opcionalmente con interfaz ProfiNet e interfaz USB - Diseño robusto y duradero
Spausdinti neaustiniai maišeliai - Spausdinti arba laminuoti neaustiniai maišeliai

Spausdinti neaustiniai maišeliai - Spausdinti arba laminuoti neaustiniai maišeliai

Sacos não tecidos impressos. Impressão inicial (MOQ) de 1.000 peças. Saco PP não tecido com laminação - Bamberg Impressão: 10.000 peças Tamanho: 38 x 42 x 42 x 10 cm + 3 cm (largura x altura x profundidade + dobra) Material: 80 g / m² PP Não-tecido laminado com BOPP Matte Film 30 g / m (total 110 g / m²) Impressão: gravura em rotogravura de 5 cores CMYK e pintura branca; os dois lados da frente do saco têm motivos diferentes Cilindro de impressão de rotogravura: incluído Punhos: Duas correias de transporte mesmas PP Não-tecido - mas não revestido, dupla camada - cosidas em ambas as extremidades dos lados longitudinais da correia. As quatro extremidades são cosidas no bordo interior da dobra, no topo do corpo do saco; comprimento total 2 x 60 cm, largura 2,5 cm. Trabalho a realizar: costurado em sacos exclusivos de PP Não Tecido. Nas bordas das dobras laterais, uma trança giratória costurada fecha as extremidades das bordas.
Profilinis laidas - Laidai su skerspjūviais trikampio, daugiakampio, kaulo, trapezoido ar kitokių formų

Profilinis laidas - Laidai su skerspjūviais trikampio, daugiakampio, kaulo, trapezoido ar kitokių formų

Drähte, die im Querschnitt nicht rund oder flach sind, sondern eine besondere Form haben. Abhängig von der Spezifikation unserer Kunden sind hier unterschiedlichste Formen wie beispielsweise Dreieck, Vieleck, Knochenform, Trapez und vieles mehr möglich. Lieferbar aus Cu-ETP1 und Cu-OF1 in blank, hart oder weich geglüht. LEONI-Histral®-Legierungen auf Anfrage. Querschnittsbereich: bis ca. 2,5 mm², je nach Formgebung, andere Abmessungen auf Anfrage. Profildrähte werden vor allem als stromführende Leiter in Kunststoff-Profilen und in Stromschienen eingesetzt. Sie sind platzsparend, bieten größere Kontaktflächen und haben durch ihre individuelle Formgebung besseren Halt in Kunststoff-Profilen.
Atliekų Konteineris - Atliekų Konteineris Sienos ar Stulpo Montavimui

Atliekų Konteineris - Atliekų Konteineris Sienos ar Stulpo Montavimui

Ob Gestaltungselement, Sicherheitsobjekt oder einfach nur praktisch. Unser umfangreiches Produktportfolio rund um die Freiraumausstattung gibt viele kreative Möglichkeiten und jede Menge gestalterischen Freiraum. Abfallbehälter Abfallsammler für den Aussenbereich als Mülleimer, und Ascher sorgt für die saubere Stadt oder für Sportstätten, Rastplätze, Baudenkmäler, für Büroeingänge etc.
Ilga Alyvmedžio Šakutė - Makaronams, Mėsai ar Salotoms

Ilga Alyvmedžio Šakutė - Makaronams, Mėsai ar Salotoms

Wie kommen die Spaghetti auf den Teller? Zum Beispiel mit dieser bewährten Pastagabel aus Olivenholz. Auch als Serviergabel für Fleisch und Fisch ist die lange Holzgabel gut zu brauchen. Aus zwei dieser Gabeln - oder einer Gabel und einem ovalen Kochlöffel aus Olivenholz (Artikel-Nr. 5110) - lässt sich sogar ein schönes und individuelles Salatbesteck improvisieren. Küchenutensilien aus Olivenholz beeindrucken durch ihre charaktervolle Maserung und ihre warmen Bernsteintöne. Sie sind abnutzungs-, hitze-, feuchtigkeits- und säurebeständig und behalten auch langfristig ihr schönes Aussehen und ihre glatte Oberfläche. Auch die besonderen antibakteriellen Eigenschaften von Olivenholz machen das Naturmaterial zu einem hervorragenden Werkstoff für Küchenartikel.
Metalinių arba plastikinių vamzdžių

Metalinių arba plastikinių vamzdžių

In Abhängigkeit von den Durchmessern bzw. von dem geforderten Betriebsdruck werden Bauteile in Wanddicken von 1,00 mm bis 3,00 mm geliefert.
Temperatūros jutiklis T.4.-1. / termopora (K arba J) arba Pt100

Temperatūros jutiklis T.4.-1. / termopora (K arba J) arba Pt100

Temperature sensor T.4.-1. / thermocouple (type K or J) or Pt100 / marine - Stainless-steel stick-in sensor, Pt100, thermocouple. Compact and robust design. Ideal for shipbuilding, thanks to their construction and approvals. Simple assembly via compression fitting. Pt100 measuring element or type K or type J thermocouple; two thermocouples per sensor or two Pt100 measuring elements available as an option. Available in various immersion depths. 90° cable outlet. Increased measuring range up to 800 °C. Available in various cable lengths. Approvals: DNV-GL, LR Measuring principle:Pt100, type J or K thermocouple Measuring range:Max. 800 °C Protection class:IP65 Material:Stainless steel Connection:Fixed connection cable Immersion depth:100 mm, 150 mm, 200 mm, 250 mm Accuracy/tolerance class:DIN EN 60571: class B (other on request) Approvals:DNV-GL, LR
Sukamo rankenos su mygtuku 1185 - užraktui arba spynai strypams

Sukamo rankenos su mygtuku 1185 - užraktui arba spynai strypams

Con il “Made in EMKA” si offre una vasta gamma di sistemi di chiusura da parte di un unico fornitore. I programmi con struttura modulare forniscono una varietà unica di serrature, sistemi di chiusura, maniglie, cerniere, guarnizioni e relativi accessori. Gli alti standard qualitativi e produttivi cono certificati ISO 9001, a garanzia della grande professionalità del Gruppo EMKA. Maniglia girevoli, maniglie a leva e mostrine Design Maniglia girevole Sistemi di chiusura Serratura per aste Linguetta / propulsore per aste Tipo:rotante Uso previsto:per lucchetto Materiale:in materia plastica Altre caratteristiche:con pulsante
Slydimo dangteliai apvaliems vamzdžiams, Grupė ORS - Standartinis produktas slydimo elementai / kištukai dangteliai...

Slydimo dangteliai apvaliems vamzdžiams, Grupė ORS - Standartinis produktas slydimo elementai / kištukai dangteliai...

Anwendung: für Rundrohre Material: PP OL Kunststoffglossar Standardfarbe: schwarz Bitte berücksichtigen Sie, dass es sich bei den Produktfotos um beispielhafte Abbildungen handelt, die von den bestellten/gelieferten Produkten abweichen können.
Prototipavimo Optika - Jūsų Plastiko ar Stiklo Lęšių Pavyzdžių Kūrimas

Prototipavimo Optika - Jūsų Plastiko ar Stiklo Lęšių Pavyzdžių Kūrimas

In der Welt der Kunststoffoptiken gilt die Prototypenherstellung als einer der wichtigsten Schritte im Produktentwicklungszyklus. Meist stehen vor der Prototypenherstellung komplexe Optik-Designs, welche es mittels Prototypen auf Funktion zu überprüfen gilt, bevor z.B. Invests in Spritzgusswerkzeuge getätigt werden. Bei der Wahl der geeigneten Herstellungsmethode kommt es neben Zeit und Preis auch auf nötige Genauigkeiten und Stückzahlen an.
Kabelių įvadai Higieniškame DIZAIN'e - Kabelių įvadai iš nerūdijančio plieno arba plastiko Higieniškame DIZAIN'e

Kabelių įvadai Higieniškame DIZAIN'e - Kabelių įvadai iš nerūdijančio plieno arba plastiko Higieniškame DIZAIN'e

Werkstoff: Kabelverschraubung: Edelstahl 1.4404 oder PVDF. Schlauch: Kunststoff. Ausführung: Kabelverschraubung: Edelstahl blank; Kunststoff transparent. Schlauch: blau. Hinweis: Inklusive Unterlegscheiben. Metrisches Gewinde EN 60423. Schutzart IP 66, IP 68 bis 15 bar, IP 69K. EHEDG Zertifiziert. Material Kabelverschraubung:Edelstahl 1.4404 oder PVDF Material Schlauch:Kunststoff
Slėgio Jungiklis SW 27 - Perjungiklis su Sidabro arba Aukso Kontaktai

Slėgio Jungiklis SW 27 - Perjungiklis su Sidabro arba Aukso Kontaktai

- Wechsler, Schaltpunkt auch im montierten Zustand vor Ort einstellbar - Im Werk einstellbare Hysterese (außer Typ 0140/0141) - Hohe Überdruckfestigkeit sowie lange Lebensdauer auch unter rauen Einsatzbedingungen - Varianten bis 250 V - Druckschalter-Typ 0140/0141 in schutzisolierter Ausführung
Sriegti ir suvirinti jungtys - Jungtys iš ductile geležies, plieno, nerūdijančio plieno arba žalvario

Sriegti ir suvirinti jungtys - Jungtys iš ductile geležies, plieno, nerūdijančio plieno arba žalvario

Tempergussfittings mit Gewinde EN 10242 • Stahlfittings mit Gewinde • Edelstahlfittings mit Gewinde • Messingfittings mit Gewinde • Schweißfittings
Logotipas Kilimėlis Indiline - Purvo Sulaikymo Kilimėlis su Logotipu arba Individualiu Dizainu

Logotipas Kilimėlis Indiline - Purvo Sulaikymo Kilimėlis su Logotipu arba Individualiu Dizainu

Die »IndiLine« ist aus gutem Grund der Bestseller unter den Logomatten. Sie verbindet effektiven Schmutzfang mit Individuellem Design in kräftigen und äußerst langlebigen Farben. Die verarbeiteten Materialen genügen höchsten Qualitätsansprüchen Der leistungsstarke Mattenfloor aus 100% HighTwistNylon garantiert dank hoher Feuchtigkeits und Schmutzabnahme mehr Sauberkeit und Sicherheit. Der Mattenrücken aus schwerem Nitrilgummi gibt sicheren, rutschfesten Halt.
Laiko diržo pulkai standartiniu arba individualiu dizainu

Laiko diržo pulkai standartiniu arba individualiu dizainu

Zahnscheiben sind zum Teil als Lagerscheiben sowie nach Zeichnung oder Kundenwunsch aus folgenden Werkstoffen lieferbar: Aluminium - Grauguss - Kunststoffe - Stahl Norm - Zahnscheiben: Profil MXL - XL - L - H XH - XXH HTD® - Zahnscheiben: Profil 3M - 5M - 8M - 14M - 20M Synchron - Zahnscheiben: Profil T2 - T2,5 - T5 - T10 - T20 Klemmverbinder und Spannplatten: Profil 3M - 5M - 8M - 14M Synchron - Zahnscheiben: Profil AT3 - AT5 - AT10 - AT20 RPP® - Zahnscheiben: Profil RPP8 - RPP14 Klemmverbinder und Spannplatten: Profil T5 - T10 - T20 / AT5 - AT10 - AT20 Poly Chain® - Zahnscheiben: Profil 8 MGT - 14 MGT EagleTM PD - Zahnscheiben: Profil 8 - 14 Spannrollen: Mit und ohne Excenter in sämtlichen Ausführungen Alle genannten Produktnamen und Produktbezeichnungen sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Vienetų šildytuvai TIP - Vienetų šildytuvai Montuojami ant Sienos ir Lubų, paprastas sprendimas

Vienetų šildytuvai TIP - Vienetų šildytuvai Montuojami ant Sienos ir Lubų, paprastas sprendimas

TIP – Well-tempered air The solution for the optimum, centrally controlled heating and ventilation of buildings of all kinds. With a housing made of sendzimir galvanised sheet steel with threaded rods fitted as standard, TIP unit heaters are ideal for wall-mounting as well as ceiling-mounting. Functional principle Air is drawn in through the sheet metal sickle-blade silently-operating fan and is blown through the copper/aluminium heat exchanger into the room. The models with large heat exchange depth are ideal for use with low temperature operation. Benefits —Sickle-blade, whisper-quiet fan with optimised full nozzle —Easy to install —Unbeatable in terms of value for money Kampmann is completely modernising its unit heaters. We are responsibly taking a courageous step forwards and we will be relying systematically on EC technology to power and control our units. Reasons: — No wasted power — Minimum noise levels — ErP-compliant future Heating:LPHW Installation:Wall-mounted or ceiling-mounted Air flow:Recirculating air Heat exchanger:Copper/aluminium KaControl:11.1 –77.2 (at PWW 75 /65, tL1 = 20 °C)
Silo arba Ciklonas - Svajonių Komanda Nešvariems Darbams

Silo arba Ciklonas - Svajonių Komanda Nešvariems Darbams

Eine individuell konfigurierbare Lösung ist der Silovorabscheider mit Sauger. Unterschiedliche Sauger können mit unterschiedlichen Silobausteinen kombiniert werden, um die für die Anforderung und das Sauggut optimale Variante zu erstellen. AUF EINEN BLICK In normaler oder Staub-Ex-Ausführung Mit unterschiedlichem Luftvolumen Mit Drehstrom- und Wechselstromsaugern kombinierbar Diverse Filterarten zur Auswahl Verschiedene Entsorgungsbehälter integrierbar Mit Standgestell oder Wandhalterung Auch auf Rollen montierbar
Aliuminio suvirinimo viela S Al 4047(A) - AlSi12(A)

Aliuminio suvirinimo viela S Al 4047(A) - AlSi12(A)

Alambre de soldadura de aluminio S Al 4047(A) - AlSi12(A) DIN EN ISO 18273 - Alambre de soldadura de aluminio de alta calidad S Al 4047(A) - AlSi12(A) Diámetro MIG 0,90 mm - 1,60 mm / 0,035 - 1/16 in. Diámetro TIG 1,60 mm - 4,00 mm / 1/16 - 5/32 in. Varias formas de suministro disponibles, carretes de hasta 40 kg (90lb), tambores de hasta 140 kg (300lb) Aprobaciones: ABS, BV, DNV GL, LR, TÜV, DB
Pakuotės mašinos, pakuotojai arba kolektyviniai pakuotojai iš Quick-pack

Pakuotės mašinos, pakuotojai arba kolektyviniai pakuotojai iš Quick-pack

Bündelpackmaschinen für manuelle oder automatische Verpackung von Flaschen, Gläsern, Dosen, Kartons, Wäsche, Filtern, Glas ,Türen, Haushaltsartikeln, einzeln oder eben als Bündel
Meniu Knyga arba Meniu Aplankas

Meniu Knyga arba Meniu Aplankas

Das Speisebuch bzw. Speisemappe (hier sehr schmaler Rücken) ist hochwertig produziert. Das Speiseangebot wird durch Schrauben fixiert. Mappe mit Schrauben, in vielen Größen erhältlich, hochwertig produziert. Eigenes Logo als Prägung.
AL serija - kaip lempomis pumpuojami lazeriai (75-500 W) arba kaip pluošto lazeriai (300, 450, 600 ir 900 W)

AL serija - kaip lempomis pumpuojami lazeriai (75-500 W) arba kaip pluošto lazeriai (300, 450, 600 ir 900 W)

The laser welding systems of the AL series can be used universally. They might be integrated into existing machine structures or used with an application device for manual welding. In combination with our NC-controlled laser machining table AL-T you get a real professional solution. We offer the required performance class for every application. You can choose between 75 and 900 W. There is a wide range of processing lenses and equipment options for these laser systems. Regardless of whether you use a simple 90 ° deflection lens, the tilt-swivel lens or our circular welding lens - the laser beam always reaches the desired point on the workpiece with pinpoint accuracy. Additional equipment options are optionally available for the AL, such as: • Micro welding device for a welding spot diameter <100 µm • Rotary axis module for cylindrical welds • automatic wire feeder • Workpiece holder • camera system •…and much more
AVS yra viršutinė arba apatinė plėvelė su geriausia mėsos sukibimu - Kompozitinės plėvelės PA/PE/SURLYN® vidutinė barjera AVS

AVS yra viršutinė arba apatinė plėvelė su geriausia mėsos sukibimu - Kompozitinės plėvelės PA/PE/SURLYN® vidutinė barjera AVS

The AVS is a 5-7 layer PA/PE/SURLYN® film used on thermoforming packaging machines as both top and bottom film. Integrated ionomers ensure excellent meat adhesion and optimum sealing properties, even if the sealing surface has been contaminated with water, blood, fat or product juices. The ionic crosslinks are reversible as they dissolve at usual processing temperatures and form again during the cooling phase. This type of film features both excellent recovery properties and meat adhesion and is therefore ideal for the production of cooked ham. Its temperature tolerance allows cooking processes above 76°C – even for up to 12 hours. Features of AVS: Excellent meat adhesion Reduced jelly separation during cooking Medium barrier against oxygen and water vapour Extremely high transparency Outstanding sealing properties, even with contaminated sealing surfaces IONOMER-FAMILY STRUCTURE STANDARD THICKNESSES AVGTS 7 Layer PA Special/PE/SURLYN® film 230my AVS 5 - 7 Layer PA/PE/SURLYN® film
WIWOX® 410 Valymo chemija Šarminis valiklis - Dėl tolesnės informacijos apie produktą prašome kreiptis į duomenų lapą arba susisiekti su mumis.

WIWOX® 410 Valymo chemija Šarminis valiklis - Dėl tolesnės informacijos apie produktą prašome kreiptis į duomenų lapą arba susisiekti su mumis.

WIWOX® 410 is a liquid, alkaline mould cleaning agent for the removal of burnt rubber and plastic residues from metallic surfaces. It is also used as a paint stripper. WIWOX® 410 is used undiluted for immersion cleaning of metal moulds. The construction material for the tank can be sheet steel or stainless steel. The tank size depends on the moulds to be cleaned. The pool can be heated from the outside or inside by a heating coil. The processing temperature is generally approx. 80° C. The processing time depends on the degree of soiling and the type of soiling between 10 – 30 minutes.
MICO-L generatoriai - MICO-L: Tobulas sprendimas mobiliam arba stacionariam indukciniam šildymui

MICO-L generatoriai - MICO-L: Tobulas sprendimas mobiliam arba stacionariam indukciniam šildymui

Der Generator MICO-L von eldec bietet den Anwendern ein besonders leistungsstarkes Komplettpaket inklusive Kühlmittelsystem. Es stehen Mittelfrequenz- (18 bis 80 kW) oder Hochfrequenz-Geräte (15 bis 35 kW) zur Auswahl. Das „L“ im Namen dieses Induktionserwärmungssystems steht eigentlich für „large“, aber „leistungsstark“ würde ebenso gut passen. Immerhin kann der MICO-L in der Mittelfrequenz-Variante bis zu 80 kW für das Härten und Erwärmen der Bauteile bzw. Komponenten zur Verfügung stellen. Dieses ganzheitliche Kraftpaket inklusive Generator, Kühlsystem, Systemsteuerung und Schlauchpaket lässt sich auf Wunsch auf Rollen verschieben (eine stationäre Bodenplatte gehört immer dazu) und steht somit immer am richtigen Ort zur Verfügung. In seinem Inneren sorgen ausschließlich Hochleistungskomponenten für sichere und präzise Erwärmungsprozesse. Ihre Zuverlässigkeit und ihr Wirkungsgrad wurden über Jahrzehnte kontinuierlich von eldec weiterentwickelt und perfektioniert.
Kolekcijos dėžės arba pristatymo dėžės

Kolekcijos dėžės arba pristatymo dėžės

Archivieren, sammeln, ordnen – der Übergang und die Leidenschaft ist fließend. Selbst im Zeitalter von smartphone und table computer werden Liebhaberobjekte in schönen Boxen oder Schachteln aufbewahrt. Dieses Kulturgut wird wohl hoffentlich der Menschheit auch bewahrt bleiben!
3-Lygio Sodo Žarna 1/2" ir 3/4" Vandens Žarna 20, 30 arba 50m

3-Lygio Sodo Žarna 1/2" ir 3/4" Vandens Žarna 20, 30 arba 50m

Artikelnummer: 04.34.050 Größe: 3/4" / 50m
Pjovimo ir Darbo Paviršiai - Darbo Paviršiai kaip Pjovimo Stalo Dangčiai, Pjaustymo Blokai ar Pjaustymo Lentelės

Pjovimo ir Darbo Paviršiai - Darbo Paviršiai kaip Pjovimo Stalo Dangčiai, Pjaustymo Blokai ar Pjaustymo Lentelės

Schneid- und Arbeitsplatten liefern wir sowohl für die Industrie als auch für weitere Anwendungsbereiche. Sie entsprechen den gesetzlichen Vorgaben für hygienisch und physiologisch unbedenkliche Arbeitsbedingungen im nahrungsmittelverarbeitenden Bereich, wobei sowohl die Zulassung nach FDA als auch nach der EU-Verordnung 10/2011 bescheinigt werden kann. Schneidunterlagen sind lieferbar in unterschiedlichsten Formaten und Stärken. Nach Bedarf rüsten wir diese auch mit rutschfesten Gummifüßen, Saftrinnen und Griffmulden auf oder auch einer Hohlkehle für alle Tischsysteme. Einsatzfelder sind unter anderem Schneidtischauflagen, Hackblöcke, Tranchierplatten, Ladentischbretter oder auch Einlegeplatten für Vakuumverpackungsmaschinen.