Produktai skirti arba • (58)

Mecano – Metalinė Suvirinimas

Mecano – Metalinė Suvirinimas

La soldadura metálica es un proceso esencial en la fabricación de estructuras y componentes metálicos. Este método implica la unión de piezas metálicas mediante la aplicación de calor, creando una conexión fuerte y duradera. La soldadura metálica es utilizada en una amplia gama de aplicaciones, desde la construcción de edificios hasta la fabricación de maquinaria industrial. En Luger, somos expertos en la soldadura metálica de piezas y conjuntos complejos. Nuestro equipo de soldadores altamente capacitados utiliza técnicas avanzadas para garantizar la calidad y precisión de cada soldadura. Ofrecemos soluciones personalizadas que cumplen con las especificaciones exactas de nuestros clientes, asegurando que cada proyecto se complete con éxito y dentro del plazo establecido.
Ekologinė Žemdirbystė

Ekologinė Žemdirbystė

Engagement envers des méthodes agricoles écologiques pour favoriser la biodiversité et la durabilité dans la viticulture.
Rolatube Sistema 50 Montavimas — neteleskopiniai arba sekciniai

Rolatube Sistema 50 Montavimas — neteleskopiniai arba sekciniai

i sistemi a montante più leggeri al mondo: 50 mm di diametro interno in 2 m, 3 m - QUESTI MONTANTI NON SONO SEZIONALI O TELESCOPICI. UTILIZZANO INVECE UN ESCLUSIVO COMPOSITO ARROTOLABILE. PROVATO E TESTATO DALL'ESERCITO DA OLTRE 20 ANNI, È ORA DISPONIBILE ANCHE PER I CIVILI. IL COMPOSITO BI-STABILE ARROTOLABILE PERMETTE DI ARROTOLARLI FINO A RAGGIUNGERE LE DIMENSIONI PIÙ PICCOLE PER IL TRASPORTO, OLTRE A RENDERLI LEGGERI E MOLTO FACILI E VELOCI DA DISPIEGARE E RIPORRE. I montanti System 50 offrono una trasportabilità senza pari, essendo compatti e leggeri con tempi di dispiegamento eccezionalmente rapidi, ma possono sostenere carichi nella parte superiore fino a 10 kg. La soluzione trasportabile ideale per montare l'illuminazione o l'antenna quando tempo, spazio e peso sono importanti.
Milteliai maisto papildams – vienkartinėse arba dvigubose pakuotėse

Milteliai maisto papildams – vienkartinėse arba dvigubose pakuotėse

Gli integratori alimentari in polvere, confezionati in bustine singolari o gemellari, offrono una soluzione pratica per chi ha difficoltà a deglutire le compresse. Questi integratori sono progettati per essere sciolti in acqua, offrendo un sapore gradevole e un'esperienza di consumo piacevole. Le bustine sono disponibili in diverse dimensioni, garantendo un dosaggio preciso e personalizzabile. La produzione richiede un ordine minimo di 100.000 bustine e un tempo di consegna di otto settimane, assicurando una disponibilità costante per i rivenditori. Le materie prime utilizzate includono estratti secchi vegetali, vitamine, minerali, aminoacidi, fermenti lattici, lattoferrina e colostro, insieme a una varietà di aromi naturali e artificiali. Questo mix di ingredienti assicura che gli integratori in polvere siano non solo efficaci, ma anche piacevoli da consumare. Gli integratori in bustine sono ideali per chi cerca un prodotto che offra un dosaggio flessibile e un'esperienza di consumo unica.
Ziarat-Marmor – Išskirtinis baltas marmuras prabangiems dizainams - Ziarat-Marmor arba Ziarat marble

Ziarat-Marmor – Išskirtinis baltas marmuras prabangiems dizainams - Ziarat-Marmor arba Ziarat marble

Ziarat-Marmor ist ein wunderschöner Naturstein, der in Pakistan abgebaut wird. Diese Marmorvarietät wird für ihre beeindruckende weiße Farbe, Reinheit und elegante Optik hoch geschätzt. Das Hauptmerkmal des Ziarat-Marmors ist der makellose weiße Hintergrund, der Reinheit und Raffinesse ausstrahlt. Die weiße Farbe ist in der Regel gleichmäßig und konsistent, was dem Stein eine zeitlose Ästhetik verleiht, die sich harmonisch in verschiedene Designstile einfügt. Ziarat-Marmor wird in speziellen Regionen Pakistans gewonnen, die für ihre reichen Marmorlager bekannt sind. Der Stein wird sorgfältig in großen Blöcken abgebaut und anschließend in Platten oder Fliesen verschiedener Stärken verarbeitet, die in architektonischen und gestalterischen Anwendungen zum Einsatz kommen. Dieser vielseitige Marmor eignet sich für eine Vielzahl von Innen- und Außenprojekten. Häufig wird er für Bodenbeläge, Wandverkleidungen, Arbeitsplatten, Kaminverkleidungen und andere dekorative Elemente verwendet.
Pirlo PAPER - Popieriaus vamzdis 333 µm - Rudas arba Baltas – maksimalus plastiko taupymas ir unikali popieriaus tekstūra

Pirlo PAPER - Popieriaus vamzdis 333 µm - Rudas arba Baltas – maksimalus plastiko taupymas ir unikali popieriaus tekstūra

Eine maximale Einsparung an Kunststoff steht bei Ihnen an oberster Stelle? Mit der Pirlo PAPER können wir genau diese Anforderungen erfüllen. Unsere Papiertube ist eine hochqualitative und einzigartige Verpackungslösung mit einer besonderen Papierhaptik. Der Tubenmantel besteht zu ca. 70 % aus Papier und sorgt somit für eine maximale Einsparung von Kunststoff. Wir legen besonderen Wert auf Nachhaltigkeit und verwenden ausschließlich Papier aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern. Um die Sicherheit unserer Papiertube zu gewährleisten, ist sie mit einem Nahtsicherungsband innen und außen ausgestattet. Dadurch ist ein optimaler Schutz Ihrer Produkte garantiert. Hervorzuheben ist auch die sehr gute Restentleerbarkeit unserer Pirlo PAPER. Durch die spezielle Materialzusammensetzung wird ein nahezu vollständiges Entleeren der Tube ermöglicht. Unsere Papiertube ist somit nicht nur eine umweltfreundliche Alternative zu herkömmlichen Kunststofftuben, sondern überzeugt auch in der Handhabung Durchmesser:30 mm, 35 mm, 40 mm, 50 mm Füllvolumen (von bis):20 – 275 ml Veredelung:Fotorealistischer Digitaldruck, Lackierung, Heißfolienprägung, Spotlackierung... Geeignet für:Kosmetik, Lebensmittel
Eismo barjerai - Pėsčiųjų (minios kontrolė) barjeras su dviem kojomis - trikampis arba plokščias

Eismo barjerai - Pėsčiųjų (minios kontrolė) barjeras su dviem kojomis - trikampis arba plokščias

The barrier is made of hot-dip galvanized steel tubing. The upper part consists of a body, the frame of which is made of a tube with a 32mm diameter and a grid, formed by vertical bars with an 8mm diameter. At one end of the grid are welded hooks, and at the other there are loops which are used to attach the barriers to one another until the desired length is achieved. The legs are mounted in the bottom part of the grid, ensuring the stability of the barriers. The legs can be mounted in two positions – for transport (in the plane of the grid) and operational (perpendicular to the grid). There are two types of legs – triangular, made from a tube with a 32 mm diameter; and flat, made from sheet metal. As an additional service, light reflecting panels can be mounted on the barriers, as long as they are provided by the client. Width:200 cm Height:110cm Internal Vertical bars:0.8 cm Internal flat bars:20 x 3 mm Weight:10.5 kg (12*kg)
Tyrimas - Prototipavimas

Tyrimas - Prototipavimas

Le bureau d'étude d'AOPB maîtrise la conception des moules d'injection et l'adaptation du design des pièces plastiques au procédé d'injection. L'étude de l'outillage est réalisée à partir de plans papier ou de la définition numérique des pièces. Grâce à la CAO, le rendu réaliste de vos produits donnera forme à vos idées. Si nécessaire, nous vous guiderons dans le choix des matières et nous validerons ensemble la géométrie des pièces.
DGM D4 – Kintamoji Srovė/CT arba Kintamoji Įtampa RMS

DGM D4 – Kintamoji Srovė/CT arba Kintamoji Įtampa RMS

Digitalanzeiger für Wechselstrom/CT – o. Wechselspannung RMS (direkter Eingang) Abmessungen : 4 Modul DIN Mit o. Ohne 2 programmierbaren Grenzkontakten, MIN und/oder MAX Kontakt Eingang : 5A oder 500V / 1A oder 500V Hilfsspannung : 24Vac o. 115Vac o. 230Vac o. 240Vac o. 20…150Vdc/48Vac o. 150…250Vdc Anzeige : 5…8000A (38 Bereiche einstellbar) / direkt 500V; 3 digits, max Anzeige: 999
Nerūdijančio Plieno Laipteliai 1 – 2 arba 3 Laiptai - Laiptai, Laipteliai, Platformos

Nerūdijančio Plieno Laipteliai 1 – 2 arba 3 Laiptai - Laiptai, Laipteliai, Platformos

Réalisé en inox 18/10 pour augmenter sa longévité et faciliter une désinfection totale. Marches antidérapantes pointe diamant.
Konsultavimas

Konsultavimas

Beratung nach den gültigen Normen Gerne beraten wir Sie nach den entsprechenden gültigen Normen der Maschinenrichtlinien. Alle qualitativ hochwertigen AnVa Schutzzäune zeichnen sich durch einfache Montage u. variablen Ausführungen aus. Und das Gemäß nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Fragen Sie uns einfach an.
QCM Motor Control Center - Žemos įtampos jungikliai

QCM Motor Control Center - Žemos įtampos jungikliai

POWER DISTRIBUTION QCM – Motor Control Center The QCM motor control switchgear series is a standardised device for Low Voltage use up to 690V. The QCM motor control switchgear series is a Low Voltage switchgear suited to power and protect customizable motors according to installation needs and in any industrial plant sector. QCM is made up of a compartment divided in several separate sections, containing units that can be fixed or withdrawable according to installation needs. The technical solutions that characterise our MCC switchgears meet essential requirements such as: • Easy maintenance • Operating continuity • Operating safety • Reduced size • Scalability ease • Wall or double-front installation Standards, safety and certifications The Motor Control Center QCM has been subjected to type tests in a qualified certification body. Furthermore, it complies with the international standards IEC EN 61439-1 / 2, IEC / TR 61641, and European IEC EN 61439-1 / 2, IEC EN 60529, IEC EN 60865-1, CEI 17-86. Constructive features of QCM motor control switchgears Standardization of the structure of cabinets and their dimensions makes the QCM switchgear a flexible tool that can be used in any plant layout. Industrial painting of panels and structure prevent any corrosion and can be customizable. Heating dissipation arising inside each cell is dissipated by appropriate slits on the cell dividers and through slits in the outer walls and grids on the roof of the cabinet, naturally releasing hot air outside the switchgear. Service and environmental condition Indoor installation of QCM motor control switchgears is provided for environmental conditions max 50 ° C and min -5 ° C and a standard degree of protection from IP30 to IP54 (on request), with an IP20 with open doors. Other operating conditions and other degrees of protection can be evaluated on request. Modularity and customization – The QCM MCC switchboard is entirely modular, accessible from the front and rear and in the version with removable drawers it is suitable for multiple configurations extremely compact with the possibility of interchanging the drawers even with different sizes. – Effective Insulation is guaranteed by the busbar system, entirely designed and built with full air insulation. – Use of insulating material and internal metal segregation protects the structure against the spread of fire. – The extractable drawers are designed to ensure the effectiveness of the contacts and the clamp unit, with a design that limits maneuvering errors.
Varinės jungtys - Kietos arba lankstios - ir visada individualios bei kintamos

Varinės jungtys - Kietos arba lankstios - ir visada individualios bei kintamos

We produce flexible and rigid versions of our copper connections. Which connection would you like us to create for you? Flexible braids made from round or flat copper conductors are the optimum solution to link electrical connections subject to mechanical vibration. Different conductor cross-sections with tinned ends or crimped and punched ferrules, with insulation or bare: our customers determine the composition of our huge variety of products. At MACK we also produce rigid connections made of solid copper precisely to your specifications. Precision-made and with exact forms and curves, they fit perfectly into the respective installation position. And it goes without saying that even here we can create partially insulated solutions.
E0401

E0401

E0401
DIN straipsnis

DIN straipsnis

DIN-Artikel sind standardisierte Verbindungselemente, die nach den Deutschen Industrienormen (DIN) gefertigt werden. Diese Teile garantieren höchste Kompatibilität und Qualität, ideal für den Einsatz in verschiedensten industriellen Anwendungen, wo Zuverlässigkeit und Präzision unerlässlich sind.
Grande Pelle Messenger Bag – Stilinga Crazy Horse arba Sicilia oda

Grande Pelle Messenger Bag – Stilinga Crazy Horse arba Sicilia oda

Discover the perfect blend of style, practicality, and craftsmanship with the Grande Pelle Messenger Bag. Expertly crafted from premium Crazy Horse or Sicilia Leather, this bag is available in two classic colors for each leather type: Crazy Horse Leather: Black, Chocolate Sicilia Leather: Black, Chocolate With its compact 240x240mm size, this messenger bag is designed to be both functional and stylish, making it ideal for daily use or special occasions. The bag features multiple pockets and compartments, providing ample space to organize essentials such as pens, business cards, documents, and small gadgets. The interior is minimalist and made without lining fabric for a raw, authentic look. For added convenience, the bag is equipped with a secure flap closure and an external zippered pocket on the back for quick access to frequently used items. The thick, adjustable strap ensures comfort and a custom fit, sitting perfectly on the shoulder for ease of carry. Elevate your style with the Grande Pelle Messenger Bag—a sophisticated accessory that complements any look while offering superior functionality.
Silikoninė Tepalas – Tipas 223 - Tepimas ir Apsauga

Silikoninė Tepalas – Tipas 223 - Tepimas ir Apsauga

Die Type 223 ist ein silikonölbasierter, mit speziellen Verdickern ausgerüsteter Schmierstoff, der besonders dort Anwendung findet, wo mineralölbasierte Schmierstoffe nicht eingesetzt werden können oder dürfen. Nach dem Auftragen verdickt sich das Silikonöl zu einer fettartigen Konsistenz und haftet so hervorragend an der Oberfläche. Die Type 223 wird auch als Trennmittel eingesetzt, welches die Haftung von Schmutz, Klebstoffen, gefrorenem Wasser, Farben u.ä. an Oberflächen verhindert.
Statybos galimybės – salės biurai, meistro biurai, operatyviniai biurai ant ar po plieno konstrukcijos platformos arba sandėliavimo platformos

Statybos galimybės – salės biurai, meistro biurai, operatyviniai biurai ant ar po plieno konstrukcijos platformos arba sandėliavimo platformos

Durch die Ausnutzung der Hallenhöhe lässt sich die vorhandene Fläche vervielfachen. Ob als erhöhtes Hallen- und Meisterbüro oder als zusätzliche Lagermöglichkeit. Wir planen individuell für Sie. Unsere Stahlbaubühnen ermöglichen Ihnen Lager- und Produktionsflächen einfach zu erweitern und die sinnvolle Nutzung bisher ungenutzter Räume. Unbegrenzte Möglichkeiten durch den Einsatz von modularen Stahlbauelementen als zusätzliche Lagerebene, Produktionsfläche oder als Unterbau für Raumsysteme. Wir planen und konstruieren Ihre Lagerbühne in Kombination mit Hallenbüros nach Maß.
Juodųjų arba Rudosios Garstyčių Sėklos - Brassica Juncea / Nigra

Juodųjų arba Rudosios Garstyčių Sėklos - Brassica Juncea / Nigra

Sortex-gereinigt (Reinheit 99,9%) • GVO-frei (ohne Gentechnik) • Feuchtigkeit weniger als 8% • Ölbeimischung weniger als 3% • Hat eine gründliche Prüfung des leistungsstarken Metalldetektors bestanden • Verpackung in Big Bags oder 25 / 50kg-PP-Beuteln • Nur ukrainische Herkunft • Entspricht den EU-Qualitätsanforderungen • ISO-22000 zertifiziert Wir kümmern uns um alle Exportformalitäten und versenden Ihre Bestellung bis zur Tür Ihres Lagers. Es ist für Sie risikofrei! Es ist für uns einfach, eine Lieferung auf DAP-Basis zu arrangieren, dh bis zur Tür Ihres Lagers. LKW-Lieferungen aus der Ukraine innerhalb Europas sind schnell und zuverlässig. Wir können Ihnen die Saatenproben zusenden.
Valdymo ir duomenų kabeliai – labai lankstūs – ekstremalioms sąlygoms, tokioms kaip traukimo grandinėse ar robotų taikymuose.

Valdymo ir duomenų kabeliai – labai lankstūs – ekstremalioms sąlygoms, tokioms kaip traukimo grandinėse ar robotų taikymuose.

Steuer- und Datenleitungen - hochflexibel - sind die ergänzenden Versionen unserer Standard Steuer- und Elektronikleitungen, jedoch für extrem raue Anwendungen, wie in Schleppketten- oder Roboteranwendungen, bei denen eine besondere mechanische Belastbarkeit erforderlich ist. Ähnlich wie das Standardportfolio sind sie in verschiedenen Spannungsklassen und je nach Anwendung, in unterschiedlichen Ausführungen, in Bezug auf Materialauswahl, sowie nationale und internationale Normen erhältlich. Die spezifischen Ausführungen ermöglichen es, den besonderen Anforderungen in Schleppketten-Systemen sowie in Roboteranwendungen, bei denen eine große Anzahl von Bewegungszyklen auftreten, gerecht zu werden. Sie sind zusätzlich in Ausführungen erhältlich, bei denen eine besonders hohe Anzahl von Biegezyklen oder anwendungsbedingt, eine sehr hohe Beschleunigung erforderlich ist.
RIA15 Procesų Indikatorius 4…20 mA arba HART® Signalams

RIA15 Procesų Indikatorius 4…20 mA arba HART® Signalams

L'indicatore di processo è disponibile per segnali 4...20 mA o con protocollo HART®. Con la versione HART® possono essere indicati in alternanza fino a 4 valori misurati di un sensore. Di conseguenza. l'indicatore può essere impostato come master HART® primario o secondario e acquisire attivamente i valori dal sensore. Grazie alla costruzione compatta delle versioni da campo e fronte quadro. trova spazio in ogni applicazione. La ridotta caduta di tensione. < 1V (< 1.9 V con HART®) è un grande vantaggio. soprattutto nelle applicazioni Ex che dispongono solo di tensione ridotta. Principio di misura:Display Funzione:Display Certificazione:ATEX II2(1)G Ex ib [ia Ga] IIC T6 Gb CSA Ex ia. CI. I. Div. 1. Gr. ABCD FM IS. CI. I. Div. 1. Gr. AB Ingresso:1 x analogico 4-20 mA/HART® Alimentazione ausiliaria/Loop di alimentazione:Alimentato in loop di corrente Dimensioni (lxpxh) in mm:Custodia per fronte quadro: 96x48x41.5 mm (3.78x1.89x1.64") Custodia da campo in plastica o allumini Operazione:3 tasti Display:LCD 17 mm (0.67") A 5 cifre Bargraph a 7 segmenti Display alfanumerico per unità/TAG Retroilluminazi
STIKLO PLAUŠŲ TINKLAS – 290 G/M2 APSAUGOTAS (VANDALAMS ATSPARUS) - Apsaugotas arba vandalams atsparus stiklo pluošto tinklas

STIKLO PLAUŠŲ TINKLAS – 290 G/M2 APSAUGOTAS (VANDALAMS ATSPARUS) - Apsaugotas arba vandalams atsparus stiklo pluošto tinklas

Armored or vandal-proof fiberglass meshes, unlike facade ones, are used where it is required to additionally protect the facade from mechanical damage and shock. These are usually basements or spaces approximately 1 meter high from the foundation. Therefore, these meshes must have increased strength characteristics and thickness. Armored fiberglass mesh “Djofra-M” meets the highest requirements for strength and power load, perfectly protects the basement and other parts of the building from impacts and mechanical damage. The impact strength of the facade is significantly increased, which allows the facade system as a whole to serve much longer. Another application of the anti-vandal mesh is suitable when installing heavy decorative elements on the facade of a building, such as natural stone. In places where natural stone or other heavy decorative elements are attached, a very high load is created, the armor mesh can handle this load.
BAYKON BL GRINDŲ SVARSTYKLĖS - Svarstyklės drėgnose ir higieniškose aplinkose farmacijos, maisto, chemijos ir kosmetikos srityse

BAYKON BL GRINDŲ SVARSTYKLĖS - Svarstyklės drėgnose ir higieniškose aplinkose farmacijos, maisto, chemijos ir kosmetikos srityse

BAYKON BL scale is low profile design providing ergonomic usage for the areas not suitable for in pit scales. With its full stainless construction and IP68 protected stainless steel load cells, BL scale is compatible with GMP and HACCP production standards and perfectly fits to corrosive, wet, and hygienic industrial environments in chemical, food, pharma and cosmetic industries. Specially designed lifting device supported by hydraulic cylinder enables easy and fine cleaning for weighing applications need frequently cleaning to eliminate hygiene and contamination risks. BL scale is compatible with OIML standards and it is produced according to European 2014/31/EU directives up to 2 x 3000e multi range accuracy classes.
Įrengtas Metaliniams arba Plastikinėms Puodeliams - SAUGOS ĮRANGA

Įrengtas Metaliniams arba Plastikinėms Puodeliams - SAUGOS ĮRANGA

Rilevatore induttivo incorporato. Portata di rilevazione programmabile: 15/20/25/30/36 (mm.) in opzione: 10/15/20/25/30. Particolare per taratura incluso nella fornitura – Precisione di rilevazione: su richiesta, possibilità di avere la distanza di rilevazione pre-programmata
apsauginis putų įdėklas dėklui - Individualūs putų įdėklai – dėklams, dėžėms ar krepšiams – sutartinis gamintojas

apsauginis putų įdėklas dėklui - Individualūs putų įdėklai – dėklams, dėžėms ar krepšiams – sutartinis gamintojas

Do you need a more professional way of presenting your samples in sales meetings to boost orders? Or are you looking to gain brand differentiation in saturated, luxury retail markets? Regardless of your application, industry or budget, custom foam inserts can help you in factory area for protective eva foam If you are using any equipment, carry or sample case, adding foam inserts can offer a huge range of benefits
Peptidai - Peptidų API / Didmeninė vaistų

Peptidai - Peptidų API / Didmeninė vaistų

ASMF: Ganirelix, Atosiban,Terlipressin CEP: Leuprorelin, Desmopressin, Oxytocin, Octreotide US DMF: Eptifibitide, Liraglutide, Ganirelix, Glatiramer, Desmopressin, LInaclotide, Nesiritide, Teriparatide. R&D: Semaglutide, Degarelix, Goserelin, Ziconotide etc.
Terahercų Sistemos Dažnių Sritis - GaAs ir InGaAs Fotomaišytuvai - Siųstuvai arba imtuvai TeraBeam

Terahercų Sistemos Dažnių Sritis - GaAs ir InGaAs Fotomaišytuvai - Siųstuvai arba imtuvai TeraBeam

Having teamed up with some of the leading terahertz research institutes, TOPTICA is able to provide top-quality GaAs and InGaAs photomixers. Both material systems offer an excellent bandwidth and dynamic range. The modules come equipped with a Silicon lens and SM/PM fiber pigtail. The all-fiber design eliminates the need for time-consuming laser beam alignment, and enables an easy and flexible integration into any terahertz assembly.
SPA viešbučio rankšluostis, baltas, 500 g - SPA viešbučio rankšluostis – lygus, baltas arba spalvotas

SPA viešbučio rankšluostis, baltas, 500 g - SPA viešbučio rankšluostis – lygus, baltas arba spalvotas

SPA-Hotelhandtuch – glatt, weiß oder farbig Geeignet für den Einsatz in Hotels, Pensionen, Schönheitssalons oder Spa-Zentren. Dick und saugfähig – Die Handtücher haben eine Grammatur von 500 g/m², was eine hervorragende Wasseraufnahme garantiert. Langlebig – Hochwertige Eigenschaften (Doppelschlaufe) und eine verdickte oder genähte Oberfläche sorgen dafür, dass sich die zehn Messgeräte gut für Nutzanwendungen eignen sowie Waschen unter industriellen Bedingungen. Perfekt für die Hotelausstattung. Größe: 100 x 150 Waschtemperatur: 95°C Auf Wunsch sticken wir das Logo des Kunden Größe:100X150 Farbe:Weiß
Variklio atramos - Variklio atramos variklio galingumo testavimui bandymo stende arba be apkrovos

Variklio atramos - Variklio atramos variklio galingumo testavimui bandymo stende arba be apkrovos

Carro a rotelle RWB: Kit di montaggio per supporti motore per prove di potenza di motori sul banco di prova o per il servizio di motori senza carico. Stabili, resistenti alle vibrazioni, modulari, riutilizzabili. Universale vettori motore hanno una capacità di carico maggiore, sono in piedi elastiche, e sono trasportabili con carrelli elevatori adatti.
EffeJet – UV kietinamas plokščias spausdintuvas - Tiesiog geriausias ekrano grafikoje. Dauguma spausdintuvų gali daryti tik vieną ar du dalykus.

EffeJet – UV kietinamas plokščias spausdintuvas - Tiesiog geriausias ekrano grafikoje. Dauguma spausdintuvų gali daryti tik vieną ar du dalykus.

Grab attention with high quality flatbed UV printer. No more trade-offs between image quality and speed. EffeJet imaging technology produces superb image detail, smooth color transitions and vivid, uniform solid colors for closely-viewed signage and POP materials. Amazing results with an UV inkjet printer whatever the media or application. http://effetec.com/en/printers/